domingo, 9 de dezembro de 2012

Sua volta / His return / Su regreso / Son retour / 他的回歸 / Il suo ritorno / عودته

Estava sozinha e ferida
Com os olhos inchados de chorar
Foi triste a sua partida
Mas nunca deixei de te amar

Os dias passaram tão lentos
E a dor só aumentava
Foram tristes aqueles momentos
Porque eu te amava

Mas algo mudou em você
E percebeu que me amava
Não queria mais me perder
E decidiu que voltava

Quando vi você ao meu lado
Pedindo para te perdoar
Queria ser de novo meu namorado
E que nunca mais ia me deixar

Meu rosto encheu de alegria
Era todo meu desejo
Prometeu que sempre me amaria
Selamos nosso amor num beijo

Nunca mais ficamos separados
Pois o amor nos unia
Mesmo depois de casados
Nosso amor permanecia.



His return


She was alone and wound
With swollen eyes from crying
It was sad at his departure
But I never stopped loving you

The days went by so slow
And the pain only increased
Were those sad moments
Because I loved you

But something changed in you
And he realized that he loved me
Did not want to lose me
He decided that returning

When I saw you at my side
Asking to forgive
I wanted to be my boyfriend again
And you'd never leave me

My face filled with joy
It was all my desire
He promised to always love me
We sealed our love with a kiss

Never were apart
For love united us
Even after marriage
Our love remained.


Su regreso


Estaba sola y herida
Con los ojos hinchados de llorar
Estaba triste por su partida
Pero nunca he dejado de amarte

Los días pasaron tan lento
Y el dolor sólo aumentó
¿Eran esos momentos tristes
Porque yo te amaba

Pero algo cambió en ti
Y se dio cuenta de que él me amó
No quería perderme
Decidió que la devolución

Cuando te vi a mi lado
Pidiendo a perdonar
Yo quería ser mi novio otra vez
Y nunca me dejaría

Mi rostro lleno de alegría
Todo era mi deseo
Prometió siempre me encanta
Sellamos nuestro amor con un beso

Nunca estuvimos separados
Para que el amor nos unió
Incluso después del matrimonio
Nuestro amor se mantuvo.



Son retour


Elle était seule et liquidation
Avec les yeux gonflés de pleurs
Il était triste de son départ
Mais je n'ai jamais cessé de t'aimer

Les jours passaient si lentement
Et la douleur n'a augmenté que de
Étaient ces moments tristes
Parce que je vous aime

Mais quelque chose a changé en vous
Et il s'est rendu compte qu'il m'aimait
Je ne voulais pas me perdre
Il a décidé que le retour

Quand je vous ai vu à côté de moi
Demandant de pardonner
Je voulais être mon petit ami à nouveau
Et tu ne me quitteras jamais

Mon visage rempli de joie
C'était mon désir
Il a promis de toujours m'aimer
Nous avons scellé notre amour avec un baiser

N'ont jamais été en dehors
Pour l'amour nous a unis
Même après le mariage
Notre amour est resté.


他的回歸


她獨自一人傷了
隨著哭腫的眼睛
在他的離開很傷心
但我從來沒有停止過愛你

日子一天天過去這麼慢
的痛苦只增加
那些悲傷的日子
因為我愛你

但是,事情發生了轉變在你的
他意識到,他愛我,
我不想失去我
他決定返回

當我看到你在我身邊
請原諒
我想我的男朋友再次
你不會離開我

我的臉上洋溢著喜悅
這是我的心願
他承諾要永遠愛我
我們用一個吻封住我們的愛

從來沒有被分開
愛團結我們
即使結婚後
我們的愛依然存在。



Il suo ritorno


Era sola e ferita
Con gli occhi gonfi di pianto
E 'stato triste per la sua scomparsa
Ma non ho mai smesso di amarti

I giorni passavano così lento
E il dolore è aumentato solo
Erano quei momenti tristi
Perché ti ho amato

Ma qualcosa è cambiato in te
E si rese conto che mi amava
Non volevo perdermi
Ha deciso che il ritorno

Quando ti ho visto al mio fianco
Chiedere a perdonare
Volevo essere il mio ragazzo nuovo
E non mi avresti mai lasciato

Il mio viso pieno di gioia
Era tutto il mio desiderio
Ha promesso di sempre mi ami
Abbiamo chiuso il nostro amore con un bacio

Non erano a parte
Per amore ci univa
Anche dopo il matrimonio
Il nostro amore è rimasto.



عودته


كانت وحدها وجرح
مع انتفاخ العينين من البكاء
كان حزين لرحيله
لكنني لم تتوقف المحبة لك

و مرت الأيام بطيئة جدا
وزاد الألم فقط
كانت تلك اللحظات الحزينة
لأن أنا أحب لك

ولكن تغير شيء فيك
وأدرك أنه أحبني
لا يريد أن يخسر لي
قرر أن العودة

عندما رأيتك إلى جانبي
يسأل أن يغفر
أردت أن أكون صديقي مرة أخرى
وكنت لا تتركني

وجهي مليئة الفرح
كان كل ما عندي الرغبة
وعد الحب لي دائما
مختومة نحن حبنا بقبلة

أبدا لم يختلفا
بالنسبة لنا الحب المتحدة
حتى بعد الزواج
ظلت حبنا.




domingo, 11 de novembro de 2012

Tristeza / Sadness / Tristeza / Tristesse / 悲 / Tristezza / حزن



Onde havia alegria
Hoje existe saudade
O amor que eu tanto queria
Nao me pertenceu de verdade.


Não sei se por vaidade
Levou meu coração a te amar
A tristeza que hoje invade
Existe porque me fez acreditar.


Acreditei nas palavras
Em tudo que ouvi
Quando dizias que me amavas
Mentias para mim.


Mas o tempo um dia apaga
O sentimento existido
Não haverá mais mágoa
Pois já terá morrido.



Sadness

Where there was joy
Today there is nostalgia
The love I so much wanted
Not really belonged to me.


I do not know if by vanity
Took my heart to love you
The sadness that pervades today
Because there made ​​me believe.


I believed in the words
In all I heard
When you said you loved me
 Lie for me.


But time one day erases
The feeling existed
No more heartache
For already have died.


Tristeza

Donde hubo alegría
Hoy en día hay nostalgia
El amor que tanto quería
En realidad, no me pertenecía.

No sé si por vanidad
Tomó mi corazón para amarte
La tristeza que invade hoy
Porque no me hizo creer.

Yo creía en las palabras
En todo lo que oí
Cuando dijiste que me amabas
Mentias para mí.

Pero el tiempo borra un día
La sensación existido
No más dolores de cabeza
Para los que ya han muerto.



Tristesse

Où il y avait la joie
Aujourd'hui, il ya la nostalgie
L'amour que j'ai tant voulu
Pas vraiment m'appartenait.

Je ne sais pas si la vanité
Pris mon coeur pour t'aimer
La tristesse qui envahit aujourd'hui
Parce qu'il m'a fait croire.

J'ai cru aux paroles
Dans tout ce que j'ai entendu
Quand tu as dit que tu m'aimais
Mentias pour moi.

Mais le temps efface un jour
Le sentiment existait
Pas plus de chagrin
Pour déjà morts.



那裡有歡樂
今天,有懷舊
我很想愛
沒有真正屬於我的。

我不知道如果被虛榮
我的心來愛你
今天的悲傷瀰漫
因為有讓我相信。

我相信的話
在所有我聽到
當你說你愛我
她對我說了謊。

但一次擦除
存在的感覺
沒有更多的心痛
對於已經死了。



Tristezza

Dove c'era la gioia
Oggi c'è nostalgia
L'amore che ho tanto voluto
Non proprio mi apparteneva.

Non so se per vanità
Ha preso il mio cuore per amarti
La tristezza che pervade oggi
Perché non mi ha fatto credere.

Ho creduto alle parole
In tutto quello che ho sentito
Quando hai detto che mi amavi
Mi ha mentito.

Ma tempo di un giorno cancella
La sensazione esisteva
Nessun mal di cuore più
Per i già morto.



حزن

حيث كان هناك فرح
اليوم هناك حنين
الحب الأول كثيرا تريد
لا ينتمي حقا بالنسبة لي.

أنا لا أعرف ما إذا كان من الغرور
استغرق قلبي أحبك
الحزن التي تعم اليوم
لأن هناك جعلني أعتقد.

اعتقدت في كلمات
في جميع سمعت
عندما قلت انك تحبني
كذب انها بالنسبة لي.

لكن الوقت يوم واحد يمحو
وجود شعور
لا أكثر وجع القلب
لقوا حتفهم بالفعل






sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Ilusão te amar / Illusion love / Ilusión amor / Illusion d'amour / 幻覺的愛 / Illusione amore / وهم الحب

Ilusão te amar
Assim eu vivi
Deixei me enganar
Assim que te vi

Não prometias amor
Mas criei a ilusão
Queria teu sabor
E viver uma paixão

Como é triste
Amar sem ser amada
Amor será que existe?
Ou viverei sempre enganada



Illusion love




Illusion love
So I lived

Let me fool
So I saw you

No love prometias
But I created the illusion
I wanted your taste
And live a passion

How sad
Love without being loved
Love is there?
Or live always wrong



Ilusión amor



Ilusión amor
Así viví
Que me engañas
Así que te vi

No hay amor prometias
Pero he creado la ilusión
Quería a su gusto
Y vivir una pasión

Qué triste
El amor sin ser amado
El amor está ahí?
O vivir siempre mal



Illusion d'amour


Illusion d'amour
J'ai donc vécu
Permettez-moi de tromper
Donc, je vous ai vu

Pas prometias amour
Mais j'ai créé l'illusion
Je voulais votre goût
Et de vivre une passion

Quelle tristesse
Aimer sans être aimé
L'amour est là?
Ou vivant toujours tort



幻覺的愛



幻覺的愛
所以,我住
讓我欺騙
所以,我看見你

答應不愛
但是,我創建了錯覺
我想你的味道
和現場的激情

多麼可悲啊
沒有被愛的愛
愛是嗎?
現場永遠是錯的



Illusione amore



Illusione amore
Così ho vissuto
Lasciate che mi prendi in giro
Così ti ho visto

Nessun amore prometias
Ma ho creato l'illusione
Volevo il vostro gusto
E vivere una passione

Che tristezza
Amore senza essere amati
L'amore è lì?
O vivo sempre sbagliato





وهم الحب



وهم الحب
عاش لذلك أنا
اسمحوا لي أن تخدع
لذلك أنا كنت شاهد

لا حب prometias
ولكن أنا خلقت هذا الوهم
أردت ذوقك
ويعيش العاطفة

كيف حزين
الحب دون أن أحب
الحب هو هناك؟
أو الخطأ دائما حية

sábado, 27 de outubro de 2012

Preciso de você / I need you / Te necesito / J'ai besoin de vous / 我需要你 / Ho bisogno di te / ولست بحاجة لكم

Quando bate a saudade
No meu peito invade
Vontade de te ver
De ligar e dizer que amo você.

Então olho teu retrato
E digo ao meu peito ingrato
Pra não mais se enganar
E deixar de te amar.

Mas meu coração responde
Sem ele eu vou pra onde
E entao eu digo
Fica somente comigo.

Mas pra que eu vou mentir
se quero você aqui
Se o que eu fiz
Foi pra tentar ser feliz.

Então digo que te quero
E sem você me desespero
Eu preciso de ti
Venha ficar aqui.

Esqueço o que passou
Te dou o meu amor
Vou viver a alegria
De te ter todo dia.



I need you



When it hits the nostalgia
In my breast invades
Will see you
To call and say I love you.

Then picture your eye
And I say to my chest ungrateful
For no more cheating
And stop loving you.

But my heart responds
Without him I'll go where
And then I say
It is only me.

But I'm going to lie
if you want here
If what I did
He was trying to be happy.

So say you want
And without you I despair
I need you
Come stay here.

Forget what happened
I give you my love
I will live the joy
To have you every day.



Te necesito



Cuando golpea la nostalgia
En mi pecho invade
¿Va a ver
Para llamar y decir: Te amo.

Entonces imagino tus ojos
Y le digo a mi pecho ingrato
Para no hacer trampa más
Y dejar de amarte.

Pero mi corazón responde
Sin él, voy a ir a donde
Y entonces yo digo
Es sólo a mí.

Pero yo voy a mentir
si usted quiere aquí
Si lo que hice
Él estaba tratando de ser feliz.

Así que dices que quieres
Y sin ti me desespero
Te necesito
Disfrute de su estancia aquí.

Olvídate de lo que pasó
Te doy mi amor
Voy a vivir la alegría
Para tener todos los días.



J'ai besoin de vous



Quand il frappe la nostalgie
Dans ma poitrine envahit
Est-ce que vous voyez
Pour appeler et de dire Je t'aime.

Alors imaginez votre oeil
Et je dis à ma poitrine ingrat
Pour plus tricher
Et cesser de t'aimer.

Mais mon cœur répond
Sans lui, je vais aller là où
Et puis je dis
Ce n'est que moi.

Mais je vais pas mentir
si vous voulez ici
Si ce que j'ai fait
Il essayait d'être heureux.

Donc, disons que vous voulez
Et sans toi je désespère
J'ai besoin de vous
Venez séjourner ici.

Oubliez ce qui s'est passé
Je vous donne mon amour
Je vais vivre la joie
Pour vous tous les jours.



我需要你



當它擊中懷舊
在我的乳房侵入
你會明白你
要打電話來,說我愛你。

然後想像你的眼睛
我說我的胸部忘恩負義
對於沒有作弊
停止愛你。

不過,我的心響應
如果沒有他,我就去哪裡
然後我說
只有我一個人。

但我會撒謊
如果你想在這裡
如果我做了什麼
他試圖很高興。

所以說,你想要的
如果沒有你,我絕望
我需要你
來停留在這裡。

忘記發生了什麼事
我給你我的愛
我會活的快樂
有你的每一天。


Ho bisogno di te



Quando si colpisce la nostalgia
Nel mio petto invade
Volete vedere
Di chiamare e dire ti amo.

Poi immaginate il vostro occhio
E io dico al mio petto ingrato
Per non barare più
E smettere di amarti.

Ma il mio cuore risponde
Senza di lui io andare dove
E allora io dico
E 'solo a me.

Ma ho intenzione di mentire
se volete qui
Se quello che ho fatto
Stava cercando di essere felice.

Quindi dici che vuoi
E senza di te mi dispero
Ho bisogno di te
Vieni a stare qui.

Dimentica quello che è successo
Ti do il mio amore
Io vivrò la gioia
Per avere ogni giorno.


ولست بحاجة لكم



عندما يضرب حنين
في صدري يغزو
سوف أراك
للاتصال ويقول أنا أحبك.

ثم تصوير العين
وأنا أقول لصدري يشكرون
لمدة لا تزيد الغش
والتوقف عن حبك لك.

لكن قلبي يستجيب
بدونه سأذهب حيث
ثم أقول
أنها ليست سوى لي.

ولكن انا ذاهب الى الكذب
إذا كنت تريد هنا
إذا ما فعلت
كان يحاول أن يكون سعيدا.

لذلك نقول لكم تريد
وبدونك أنا اليأس
ولست بحاجة لكم
تأتي البقاء هنا.

ننسى ما حدث
أنا أعطيك حبي
سوف أعيش فرحة
أن يكون لك كل يوم.



segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Se eu chorar / If I cry / Si lloro / Si je pleure / 如果我哭了 / Se piango / إذا أنا أبكي

Se eu chorar
saiba que te amava
Nenhuma lagrima iria rolar
Por quem não me importava.

Se eu chorar
É porque o amor era verdadeiro
E por eu amar
Sofri sempre primeiro.

Se eu chorar
Você saberá como te quis
Que me fez sonhar
E que eu queria ser feliz.



If I cry


If I cry
know that I loved you
No tear would roll
For those who do not care.

If I cry
It's because the love was true
And I love
Suffered always first.

If I cry
You know how you wanted
That made ​​me dream
And I wanted to be happy.



Si lloro


Si lloro
sabes que te amaba
No lágrima rodaba
Para aquellos que no les importa.

Si lloro
Es porque el amor era verdadero
Y me encanta
Sufrió siempre en primer lugar.

Si lloro
Ya sabes lo que querías
Eso me hizo soñar
Y yo quería ser feliz.





Si je pleure


Si je pleure
savez que je vous aime
Aucune larme rouler
Pour ceux qui ne se soucient pas.

Si je pleure
C'est parce que l'amour était vrai
Et j'aime
Souffert toujours en premier.

Si je pleure
Vous savez que vous vouliez
Cela m'a fait rêver
Et je voulais être heureux.




如果我哭了


如果我哭了
知道我愛你
沒有撕裂將推出
對於那些誰不關心。

如果我哭了
這是因為愛情是真實的
我也愛
遭受永遠是第一。

如果我哭了
你知道你是怎麼想
這讓我的夢想
我想是快樂的。



Se piango


Se piango
sai che ti ho amato
Nessuna lacrima sarebbe rotolata
Per coloro che non mi interessa.

Se piango
E 'perché l'amore era vero
E mi piace
Sofferto sempre per primo.

Se piango
Sai come si voleva
Che mi ha fatto sognare
E io volevo essere felice.



إذا أنا أبكي


إذا أنا أبكي
أعرف أنني أحبك
لن المسيل للدموع لفة
بالنسبة لأولئك الذين لا يعيرون اي اهتمام.

إذا أنا أبكي
انها لأن الحب كان صحيحا
وأنا أحب
عانت دائما في المقام الأول.

إذا أنا أبكي
تعرف كيف كنت تريد
وهذا جعلني أحلم
وأردت أن تكون سعيدا.



Dor / Pain / Dolor / Douleur / 疼痛 / Dolore / ألم

Estava tudo tão perfeito
Te amei desde o primeiro dia
Você com seu jeito
Me deu alegria.

Mas criei uma fantasia
Pois aquele sentimento
Só em mim existia
Tudo não passou de um momento.

A alegria acabou
Foi embora o amor
E a vida terminou
Deixando somente a DOR.



Pain


Everything was so perfect
I loved you from day one
You with your way
It gave me joy.

But I created a fantasy
For that feeling
There was only me
It was just a moment.

The joy ended
He left love
And life ended
Leaving only the pain.



Dolor


Todo era tan perfecto
Te amé desde el primer día
Tú con tu manera
Me dio alegría.

Pero he creado una fantasía
Por ese sentimiento
Había sólo me
Fue sólo un momento.

La alegría terminó
Se fue el amor
Y la vida terminó
Dejando sólo el dolor.



Douleur


Tout était si parfait
Je t'ai aimé dès le premier jour
Vous avec votre façon
Il m'a donné la joie.

Mais j'ai créé un fantasme
Pour que le sentiment
Il n'y avait que moi
C'était juste un moment.

La joie terminée
Il a laissé l'amour
Et la vie terminée
Ne laissant que la douleur.



疼痛


一切都是那麼完美
我愛你從第一天開始
你用你的方式
它給我帶來快樂。

但是,我創建了一個幻想
對於這樣的感覺
有我
這只是一個瞬間。

喜的結束
他離開了愛
而生命結束
只留下痛苦。



Dolore


Tutto era così perfetto
Ti ho amato fin dal primo giorno
Tu con la tua strada
E mi ha dato gioia.

Ma ho creato una fantasia
Per questo sentimento
C'era solo me
E 'stato solo un momento.

La gioia finita
Ha lasciato l'amore
E la vita finita
Lasciando solo il dolore.



ألم


كان كل شيء حتى الكمال
أحببتك منذ اليوم الأول
لك طريقك
أعطاها لي الفرح.

ولكن أنا خلق الخيال
لهذا الشعور
لم يكن هناك سوى لي
كان مجرد لحظة.

أنهى الفرح
غادر الحب
وانتهت الحياة
ولم يتبق سوى الألم.





sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Fim / End / Final / Fin / 結束 / Fine / نهاية

Me apaixonei de uma forma diferente
Foi avassalador
Foi tudo de repente.

Me entreguei de corpo e alma
Te falei dos meus medos
E como você me acalma.

Mas não era meu
Da forma que eu queria
E tudo se perdeu.

O momento doloroso da despedida
Minhas lágrimas rolaram
Teria lhe dado minha vida.


End


I fell differently
It was overwhelming
It was all of a sudden.

I surrendered body and soul
I told you my fears
And how do you calm me.

But it was not my
The way I wanted
And all was lost.

The painful moment of farewell
My tears rolled
It would have given him my life.



Final


Caí de forma diferente
era abrumador
Fue de repente.

Me entregué en cuerpo y alma
Les dije a mis miedos
¿Y cómo calmarme.

Pero no era mi
La forma en que yo quería
Y todo estaba perdido.

En el momento doloroso de la despedida
Mis lágrimas rodaban
Eso le habría dado mi vida.





Fin


Je suis tombé différemment
il a été écrasante
Il était tout d'un coup.

Je me suis rendu le corps et l'âme
Je vous ai dit mes craintes
Et comment voulez-vous me calmer.

Mais ce n'était pas ma
La façon dont je voulais
Et tout était perdu.

Le moment des adieux douloureux
Mes larmes coulaient
Il lui aurait donné ma vie.



結束


我就不同
這是壓倒性的
這是一個突然的。

我投降的身體和靈魂
我告訴你,我的恐懼
你怎麼我平靜下來。

但它不是我的
我想要的方式
一切都失去了。

痛苦的時刻告別
我流著眼淚
這給了他我的生活。



Fine


Sono caduto in modo diverso
E 'stato travolgente
E 'stato tutto ad un tratto.

Mi arresi corpo e anima
Te l'ho detto le mie paure
E come mi calma.

Ma non era la mia
Il modo in cui ho voluto
E tutto era perduto.

Il momento doloroso addio
Le mie lacrime rotolato
E gli avrebbe dato la mia vita.



نهاية


لقد وقعت بشكل مختلف
كان الساحقة
كان مفاجئة للجميع.

استسلم I الجسد والروح
قلت لك مخاوفي
وكيف لي تهدئة.

ولكن لم يكن لي
الطريقة التي أردت
ونفقد كل شيء.

لحظة وداع مؤلمة من
توالت دموعي
قد أعطي له حياتي.






quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Despedida / Farewell / Despedida / Adieu / 告別 / Addio / وداع

Na hora de dizer adeus
Você me olhou fixamente
Fitei nos olhos seus
Não ia te ver novamente

Foi o momento mais triste
Ter que te arrancar de mim
Pior momento não existe
De ver um amor chegar ao fim

Lágrimas rolaram em meu rosto
O meu coração acelerou
Somente o desgosto
Em meu peito ficou.

Implorei pra não me deixar
Cantei uma canção de amor
Nunca pensei em me humilhar
Mas foram frutos da dor

Mas em nada adiantava
Implorar para ficar em minha vida
Pois já não me amava
E assim foi a DESPEDIDA.



Farewell

Time to say goodbye
You stared at me
I looked in their eyes
He was not going to see you again.

It was the saddest moment
You have to boot me
Worst moment there
Love to see come to an end.

Tears welled up in my face
My heart sped up
Only heartbreak
In my chest was.

I begged you not to leave me
I sang a love song
Never thought I'd humiliate me
But were the fruit of pain.

But to no avail
Begging to stay in my life
For no longer loved me
And so was the FAREWELL.




Despedida

Es hora de decir adiós
Se me quedó mirando
Miré a sus ojos
Él no iba a volver a verte.

Fue el momento más triste
Me tienes que arrancar
El peor momento se
El amor para ver llegar a su fin.

Las lágrimas brotaron de mi cara
Mi corazón se aceleró
Sólo angustia
En mi pecho era.

Les rogué que no me dejes
Canté una canción de amor
Nunca pensé que me humille
Pero fueron el fruto del dolor.

Pero fue en vano
Rogando a quedarme en mi vida
Para ya no me amaba
Y así fue la despedida.



Adieu

Time to say goodbye
Vous me dévisagea
J'ai regardé dans les yeux
Il n'allait pas de vous revoir.

C'était le moment le plus triste
Tu dois me faire démarrer
Le pire moment, il
Amour de voir prendre fin.

Les larmes lui montèrent aux mon visage
Mon cœur a accéléré
Seulement chagrin
Dans ma poitrine était.

Je vous supplie de ne pas me laisser
J'ai chanté une chanson d'amour
Je n'aurais jamais pensé m'humilier
Mais sont le fruit de la douleur.

Mais en vain
Suppliant de rester dans ma vie
Pour ne m'aimait plus
Et si c'était l'adieu.



告別

說再見的時候
你盯著我
我看著他們的眼睛
他不想再見到你。

這是最悲哀的時刻
您必須重新啟動我
最糟糕的時刻有
愛走到了盡頭。

淚水盈滿了我的臉
我的心加快
只有心碎
在我的胸部。

我求你不要離開我
我唱的情歌
從沒想過我會羞辱我
但是,痛苦的果實。

但無濟於事
乞討留在我的生活
對於不再愛我
就這樣告別了。



Addio

Time to say goodbye
Lei mi fissò
Ho guardato nei loro occhi
Non aveva intenzione di rivederla.

E 'stato il momento più triste
Devi avviare me
Peggior momento non
Amore a vedere finire.

Riempirono di lacrime in faccia
Il mio cuore accelerò
Solo crepacuore
Nel mio petto era.

Ti ho pregato di non lasciarmi
Ho cantato una canzone d'amore
Non avrei mai pensato mi umiliano
Ma sono stati il ​​frutto del dolore.

Ma senza alcun risultato
Accattonaggio per rimanere in vita mia
Per non mi amava più
E così è stato l'addio.



وداع

الوقت لنقول وداعا
يحدق في وجهي كنت
نظرت في عيونهم
كان لن أراك مرة أخرى.

كان أتعس لحظة
لديك لتمهيد لي
أسوأ لحظة هناك
أحب أن أرى أن تنتهي.

حفر آبار يصل الدموع في وجهي
اسرعت قلبي حتى
إلا حسرة
في صدري كان.

توسلت أن لا تترك لي
غنيت أغنية حب
لم افكر على الاطلاق إذلال لي
ولكنها كانت ثمرة الألم.

ولكن دون جدوى
التسول للبقاء في حياتي
لم يعد لأحبني
وهكذا كان وداع.







Teu Adeus / Your Goodbye / Su adiós / Votre revoir / 你再見 / Il tuo addio / وداعا الخاص

Os meses juntos foram perfeitos
Um amor tão lindo
Um para o outro feitos
Viviamos sorrindo.

Vimos o sol se pôr
Vimos o nascer do luar
Como era lindo o amor
Como era gostoso te amar

Carregavas-me nos braços
Os meus sonhos eram realizados
Como eram longos os abraços
Como eramos amados

Mas um dia
A distancia começou
Algo ali acontecia
E contar-me ousou

O amor se acabara
E de mim se afastou
Os meus sonhos matara
Só o teu adeus me deixou.


Your Goodbye


The months were perfect together
A love so beautiful
To one another made
We lived smiling.

We saw the sunset
We saw the rising moon
How beautiful was the love
How Tasty Was love

Carregavas me in his arms
My dreams were made
How long were the hugs
As we were loved

But one day
The distance began
Something happened there
And tell me dared

Love is just
And I walked away
My Dreams killed
Only your goodbye left me.



Su adiós


Los meses eran perfectos juntos
Un amor tan hermoso
Para los otros hechos
Vivíamos sonriendo.

Vimos la puesta de sol
Hemos visto la luna creciente
¡Qué hermoso es el amor
¿Cómo era el amor Tasty

Carregavas mí en sus brazos
Mis sueños se hicieron
¿Cuánto tiempo estuvieron los abrazos
Como nos amó

Pero un día
La distancia comenzó
Algo pasó allí
Y dime atrevido

El amor es sólo
Y me alejé
Mis sueños muertos
Sólo su adiós me dejó.



Votre revoir


Les mois étaient parfaits ensemble
Un amour si beau
Pour l'autre fait
Nous avons vécu souriant.

Nous avons vu le coucher du soleil
Nous avons vu la lune se lever
Comme il est beau, c'était l'amour
Comment était-Tasty amour

Moi Carregavas dans ses bras
Mes rêves ont été réalisés
Combien de temps les étreintes
Comme nous étions aimés

Mais un jour,
La distance a commencé
Quelque chose s'est passé là-bas
Et dites-moi osé

L'amour est juste
Et je suis parti
Mes rêves tué
Seul votre adieu m'a quitté.



你再見


個月是完美的結合在一起
如此美麗的愛
一個另造
我們住的微笑。

我們看到了日落
我們看到初升的月亮
多麼美麗的愛情
如何美味愛

Carregavas我抱在懷裡
我的夢想
多長時間的擁抱
正如我們愛

但是有一天,
距離開始
發生什麼事了有
並告訴我敢

愛情只是
我走了
我的夢想死亡
只有你告別離開了我。



Il tuo addio


I mesi erano perfetti insieme
Un amore così bello
Per l'un l'altro in
Abbiamo vissuto sorridendo.

Abbiamo visto il tramonto
Abbiamo visto la luna
Che bello è stato l'amore
Come Tasty era amore

Carregavas me tra le sue braccia
I miei sogni sono stati effettuati
Per quanto tempo sono stati gli abbracci
Come eravamo amati

Ma un giorno
La distanza iniziato
Qualcosa è successo lì
E dimmi osato

L'amore è solo
E me ne sono andato
My Dreams ucciso
Solo il tuo addio mi ha lasciato.



وداعا الخاص


كانت الأشهر الكمال معا
A حب جميلة جدا
لبعضها البعض التي
عشنا يبتسم.

شاهدنا غروب الشمس
شاهدنا ارتفاع القمر
كم هي جميلة كان الحب
كيف لذيذ كان الحب

Carregavas لي في ذراعيه
وأدلى أحلامي
متى كانت المشاعر الدافئة
كما تم يحب علينا

ولكن يوم واحد
بدأت المسافة
حدث شيء هناك
ويقول لي تجرأ

الحب هو مجرد
ومشيت بعيدا
قتل أحلامي
لم يبق سوى وداعا لي بك.







terça-feira, 9 de outubro de 2012

Sem você / Without you / Sin ti / Sans vous / 如果沒有你 / Senza di te / بدونك

Sem você
Fico triste
Não consigo viver
Só solidão existe.

Sem você
Não há sorriso
Nem amanhecer
Perco meu paraíso.

Sem você
Desisto de sonhar
Não posso te perder
Pois só quero te amar.


Without you



Without you
I feel sad
I can not live
Only loneliness there.

without you
There is no smiling
neither dawn
I lose my paradise.

without you
Quit dreaming
I can not lose you
For just wanna love you.

Sin ti



Sin ti
me siento triste
No puedo vivir
Sólo hay soledad.

Sin ti
No hay sonriendo
Ni el amanecer
¿Perderé mi paraíso.

Sin ti
Dejar de soñar
No puedo perder
Por tan sólo quiero amarte.

Sans vous




Sans vous
je me sens triste
Je ne peux pas vivre
Seule la solitude là-bas.

sans vous
Il n'existe pas de sourire
ni l'aube
Je perds mon paradis.

sans vous
Quitter rêver
Je ne peux pas te perdre
Pour veux juste t'aimer.


如果沒有你




如果沒有你
我感到難過
我不能活
只有寂寞。

如果沒有你
有沒有微笑
無論是黎明
我失去了我的天堂。

如果沒有你
退出做夢
我不能失去你
只想愛你。


Senza di te



Senza di te
mi sento triste
Non posso vivere
Solo la solitudine lì.

Senza di te
Non vi è alcun sorridente
Né l'alba
Perdo il mio paradiso.

Senza di te
Uscire da sognare
Non posso perdere
Per ti voglio amare.

بدونك




بدونك
أشعر بالحزن
لا أستطيع أن أعيش
الشعور بالوحدة فقط هناك.

بدونك
هناك لم يبتسم
لا الفجر
فقدت بلدي الجنة.

بدونك
إنهاء الحلم
لا أستطيع أن تخسر
فقط أريد أن لأحبك.


quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Palavra vazia / Empty word / Palabra vacía / Mot vide / 虛詞 / Parola vuota / كلمة فارغة

Sempre dizia que me amava
Com seu doce olhar
E eu acreditava
Que nunca ia acabar.

Foi a promessa
De amor eterno
Mas acabou depressa
Como o inverno.

Frio você foi embora
Deixando lágrimas em meu rosto
Foi mundo afora
Me deixou o desgosto.

Onde ficou a palavra
Ser eterno seu
Como me amava
Também se perdeu.

Acreditei que me amaria
Eternamente como dizia
Mas logo ele acabaria
Como uma palavra vazia.

Empty word


He always said he loved me
With its fresh look
And I believed
They'd never end.

It was the promise
Of eternal love
But just quickly
As winter.

Cold're gone
Leaving tears on my face
Was worldwide
I left the heartbreak.

Where was the word
Be your eternal
How I loved
Also lost.

I thought you would love me
Eternally as saying
But soon he would
As an empty word.



Palabra vacía


Siempre decía que me amaba
Con su aire fresco
Y yo creía
Nunca iba a terminar.

Fue la promesa
De amor eterno
Pero rápidamente
Como el invierno.

Cold're ido
Dejando lágrimas en mi rostro
Fue en todo el mundo
Salí de la angustia.

¿Dónde estaba la palabra
Sea su eterno
¿Cómo me encantaba
También se perdieron.

Pensé que me encanta
Eternamente diciendo
Pero pronto lo haría
En una palabra vacía.



Mot vide


Il a toujours dit qu'il m'aimait
Avec son look
Et je pense
Ils n'avaient jamais finir.

C'était la promesse
De l'amour éternel
Mais juste rapidement
Comme l'hiver.

Cold're parti
Laissant les larmes sur mon visage
Était dans le monde entier
J'ai quitté le chagrin.

Où était le mot
Soyez votre éternelle
Comme j'aimais
Également perdu.

Je pensais que tu m'aimes
Éternellement comme disant
Mais bientôt, il serait
Comme un vain mot.



虛詞


他總是說他愛我
憑藉其清新的外觀
而且我相信
他們永遠不會結束。

這是承諾
永恆的愛
但就迅速
隨著冬天的到來。

Cold're走了
在我的臉上留下眼淚
是全球
我離開心碎。

是字
是你永遠的
我是如何愛
也丟失了。

我想你會愛我
永恆的話說,
但很快,他就
是一句空話。







Parola vuota


Ha sempre detto che mi amava
Con il suo look fresco
E ho creduto
Non sono mai andato a finire.

Era la promessa
Di amore eterno
Ma presto
Come l'inverno.

Cold're andato
Lasciando le lacrime sul mio viso
Era in tutto il mondo
Ho lasciato il cuore spezzato.

Dove era la parola
Essere il tuo eterno
Come ho amato
Anche perso.

Pensavo che mi amasse
Eternamente come dire
Ma ben presto avrebbe
Come una parola vuota.



كلمة فارغة


قال لي انه يحب دائما
مع نظرة جديدة
ويعتقد I
وكانوا تنتهي أبدا.

كان وعد
الحب الأبدي
ولكن سرعان ما عادل
كما فصل الشتاء.

Cold're ذهب
ترك الدموع على وجهي
وكان في جميع أنحاء العالم
تركت حسرة.

حيث كانت الكلمة
تكون أبدية الخاص
كيف كنت أحب
كما خسر.

أعتقد أنك سوف تحبني
قوله الأبد
ولكنها ستفعل قريبا انه
كما كلمة فارغة.



terça-feira, 2 de outubro de 2012

Declaração / Declaration / Declaración / Déclaration / 聲明 / Dichiarazione / إعلان



Saudades do amor
Onde está você paixão
Do teu beijo quero o sabor
E o teu coração.


Dos teus olhos quero o olhar
Da tua mão um aperto
E você só quero amar
Quero você sempre perto.


Como o sol quer o amanhecer
Como a noite quer a lua
Quero sempre você
Te amar e ser sua.


Declaration 


Longings of love
Where are you passion
Do I want to taste your kiss
And your heart.


Your eyes want to look
A squeeze of your hand
And you just wanna love
I want you always near.


As the sun or dawn
As the night or the moon
I always want you
Love you and be yours.


Declaración 

Anhelos de amor
¿Dónde está la pasión
¿Quiero probar tus besos
Y tu corazón.

Sus ojos quieren mirar
Un apretón de su mano
Y sólo quiero amar
Quiero que siempre está cerca.

A medida que el sol o amanecer
A medida que la noche o la luna
Yo siempre te quiero
Te quiero, y será tuyo.




Déclaration

Désirs d'amour
Où êtes-vous la passion
Ai-je envie de goûter ton baiser
Et votre cœur.

Vos yeux voulez regarder
Un resserrement de la main
Et tu veux juste l'amour
Je veux vous toujours proche.

Comme le soleil ou à l'aube
Alors que la nuit ou la lune
J'ai toujours vous souhaitez
Vous aimer et d'être la vôtre.




聲明

愛的渴望
你是哪裡人激情
我想嚐嚐你的吻
你的心臟。

你的眼睛想看看
擠壓你的手
而你只是想愛
我想你總是靠近。

當太陽或黎明
隨著夜晚的月亮
我總是想你
愛你,是你的。




Dichiarazione

Desiderio d'amore
Dove sei passione
Voglio assaggiare il tuo bacio
E il tuo cuore.

I tuoi occhi vogliono guardare
Una stretta di mano
E voglio solo amore
Voglio che tu sempre vicino.

Come il sole o all'alba
Come la notte o la luna
Ho sempre desiderato
Ti voglio bene e di essere tuo.





إعلان

أشواق الحب
أين أنت العاطفة
لا أريد أن أتذوق قبلتك
وقلبك.

عينيك تريد أن تبدو
A قطرات من يدك
وكنت فقط أريد أن الحب
أريدك بالقرب دائما.

كما الشمس أو الفجر
كما الليل أو القمر
كنت أريد دائما
أحبك ويكون لك.


domingo, 30 de setembro de 2012

Pra você / For you / Para usted / Pour vous / 對於你 / Per voi / لك

Pra você fiz poesia
E abri meu coração
Disse tudo o que eu queria
E criei uma ilusão.

Te daria o céu e o mar
Tudo o que você sempre quis
Mas você não quis tentar
Uma chance de ser feliz.

Com seus problemas preocupei
De você eu quis cuidar
Mas só eu que amei
Você não quis amar.

Prefere ficar sozinho
Do que buscar felicidade
Viver sem carinho
Sem um amor de verdade.



For you


For you did poetry
And I opened my heart
He said everything I wanted
And I created an illusion.

'd Give you the sky and the sea
Everything you always wanted
But you would not try
A chance to be happy.

With their problems worried
I wanted to take care of you
But I just loved it
You did not want love.

Prefers to be alone
Than pursuing happiness
Living without love
Without a love of truth.



Para usted



Por lo hiciste poesía
Y abrí mi corazón
Me dijo todo lo que quería
Y he creado una ilusión.

'D Darle el cielo y el mar
Todo lo que usted siempre quiso
Pero no se trataría
Una oportunidad para ser feliz.

Con sus problemas preocupado
Quería cuidar de ti
Pero yo sólo me encantó
No quería amor.

Prefiere estar solo
De buscar la felicidad
Vivir sin amor
Sin un amor de verdad.



Pour vous


Pour que tu as fait la poésie
Et j'ai ouvert mon coeur
Il a dit tout ce que je voulais
Et j'ai créé une illusion.

Serais Donnez-vous le ciel et la mer
Tout ce que vous toujours voulu
Mais vous ne voudriez pas essayer
Une chance d'être heureux.

Avec leurs problèmes inquiets
Je voulais prendre soin de vous
Mais j'ai tout simplement adoré
Vous ne vouliez pas l'amour.

Préfère être seul
Que la poursuite du bonheur
Vivre sans amour
Sans l'amour de la vérité.



對於你

對於你做詩
我打開了我的心
他說,我想要的一切
我創建了一個錯覺。

倒是給你的天空和大海
你一直想要的一切
但是,你會不會嘗試
一個偶然的機會得到快樂。

他們的問題擔心
我想照顧你
但我只是喜歡它
你不想愛。

喜歡獨自一人
不是追求幸福
沒有愛的生活
如果沒有對真理的熱愛。



Per voi


Per la poesia che hai fatto
E ho aperto il mio cuore
Ha detto tutto quello che volevo
E ho creato un'illusione.

'D Darvi il cielo e il mare
Tutto quello che avreste voluto
Ma non avrebbe cercato
La possibilità di essere felice.

Con i loro problemi preoccupato
Volevo prendermi cura di te
Ma mi è piaciuto moltissimo
Tu non volevi amore.

Preferisce stare da solo
Che perseguire la felicità
Vivere senza amore
Senza un amore per la verità.



لك


لهل الشعر
وفتحت قلبي
وقال كل ما أراد
وأنا خلقت وهم.

'د تعطيك السماء والبحر
كل ما أريد دائما
ولكن هل لا نحاول
A فرصة لتكون سعيدا.

مع مشاكلهم قلق
أردت أن يرعاك
ولكن فقط أحببت أن
لم ترغب الحب.

يفضل أن يكون وحده
من متابعة السعادة
تعيش بدون حب
بدون حب الحقيقة.





Quero que acredite / I believe that / Creo que / Je crois que / 我相信, / Io credo che / وأعتقد أن



Quero que acredite
Pense e reflita
O amor existe
Somente pra quem ama
O amor que reside
No coração que o aceita
O amor que não engana
Que cresce e respeita
Se não crê na palavra
Se nos olhos nao mirar
Não vai saber que te amava
Não vais ver o que é amar.
Palavras, pensamentos
Gestos, carinho
São belos os sentimentos
De quem não está sozinho.


I believe that
Think and reflect
Love exists
Only for those who loves
Love that resides
At the heart that accepts
Love that does not disappoint
Growing and respects
If you do not believe in the word
If the eyes do not aim
Will not know that I loved you
You will not see what love is.
Words, thoughts
Gestures, affection
They are beautiful feelings
Who is not alone.


Creo que
Pensar y reflexionar
El amor existe
Sólo para los que ama
El amor que reside
En el corazón que acepta
El amor que no falla
Creciendo y respeta
Si usted no cree en la palabra
Si los ojos no se dirigen
¿No sabes que yo te amaba
Usted no va a ver lo que es el amor.
Las palabras, los pensamientos
Los gestos, el afecto
Son bellos sentimientos
¿Quién no está solo.


Je crois que
Penser et de réfléchir
L'amour existe
Seulement pour ceux qui aime
L'amour qui réside
Au cœur qui accepte
L'amour qui ne déçoit pas
La culture et les égards
S'il ne croit pas en la parole
Si les yeux ne visent pas
Ne saura pas que je t'aimais
Vous ne verrez pas ce qu'est l'amour.
Des mots, des pensées
Gestes, à l'affection
Ils sont beaux sentiments
Qui n'est pas le seul.


我相信,
思考和反思
愛存在
只有對於那些誰愛
愛駐留
在接受心臟,
愛情不會讓你失望的
成長和尊重
如果你不相信的字
如果眼睛的目的不是
不知道我愛你
你不會看到什麼是愛。
詞,想法
手勢,親情
他們是美麗的心情
是誰並不孤單。


Io credo che
Pensare e riflettere
L'amore esiste
Solo per chi ama
Amore che risiede
Al cuore che accetta
L'amore che non delude
Crescere e rispetta
Se non si crede nella parola
Se gli occhi non mirano
Non sai che ti ho amato
Non vedrete cosa sia l'amore.
Parole, pensieri
Gesti, affetto
Sono belle sensazioni
Chi non è solo.


وأعتقد أن
التفكير وتعكس
الحب موجود
فقط لأولئك الذين يحب
الحب الذي يقيم
في القلب الذي يقبل
الحب الذي لا يخيب
تزايد والنواحي
إذا كنت لا أعتقد في كلمة
إذا نظر لا تهدف
لن تعرف أنني أحبك
لن ترى ما هو الحب.
الكلمات والأفكار
لفتات والمودة
فهي مشاعر جميلة
الذين ليست وحدها.












sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Doce ilusão / Sweet illusion / Dulce ilusión / Douce illusion / 甜蜜的幻覺 / الحلو الوهم

Doce ilusão
Acreditar que me amava
Que eu teria seu coração
Mas eu só me enganava.

Eu me iludi
Querendo te amar
Mas em você não vi
O que eu queria encontrar.

A gente se conheceu
E até ficou
Mas o amor não nasceu
Só em meu coração brotou.

Queria que me amasse
Que o amor surgisse em teu coração
E minha boca com um beijo calasse
E vivêssemos uma louca paixão.



Sweet illusion



Sweet illusion
Believe me he loved me
I would have your heart
But I just cheated.

I deceive
Wanting love
But you did not see
What I wanted to find.

We met
And even turned
But love was not born
Only in my heart sprang.

I wanted to love me
Arose that love in your heart
And my mouth shut with a kiss
And we lived a crazy passion.



Dulce ilusión


Dulce ilusión
Créame que me amaba
Me gustaría tener tu corazón
Pero yo engañado.

Me engañan
Querer amor
Pero usted no vio
Lo que yo quería saber.

Nos conocimos
E incluso se volvió
Pero el amor no nació
Sólo en mi corazón saltó.

Yo quería que me encanta
Surgió el amor en tu corazón
Y mi boca se cerró con un beso
Y vivimos una pasión loca.





Douce illusion



Douce illusion
Croyez-moi, il m'aimait
Je voudrais avoir votre coeur
Mais je ne trahis.

Je trompe
Voulant amour
Mais vous n'avez pas vu
Ce que je voulais savoir.

Nous avons rencontré
Et même tourné
Mais l'amour n'est pas né
Seulement dans mon cœur bondit.

Je voulais m'aimer
Née que l'amour dans votre cœur
Et ma bouche fermée par un baiser
Et nous avons vécu une folle passion.



甜蜜的幻覺



甜蜜的幻覺
相信我,他愛我,
我想有你的心臟
但我只是被騙了。

我欺騙
沒有愛
但是你沒有看到
我希望能找到。

我們遇到了
甚至演變
但愛不是天生的
只有在我的心裡撲去。

我想好好地愛我。
在你的心中產生的愛
用一個吻我的嘴關閉
我們住一個瘋狂的激情。


Dolce illusione




Dolce illusione
Credetemi che amava me
Vorrei avere il tuo cuore
Ma ho appena tradito.

I ingannare
Volendo amore
Ma non hai visto
Quello che volevo trovare.

Abbiamo incontrato
E anche girato
Ma l'amore non è nato
Solo nel mio cuore saltò.

Volevo che mi ami
Sorsero che l'amore nel tuo cuore
E la mia bocca con un bacio
E abbiamo vissuto una passione folle.



الحلو الوهم



الحلو الوهم
صدقوني انه يحب لي
كنت أود أن يكون قلبك
لكنني فقط خدع.

I خداع
يريد الحب
ولكن هل لا ترى
ما أردت العثور عليها.

التقينا
وتحولت حتى
ولكن لم يولد الحب
ينبع إلا في قلبي.

أردت أن تحبني
نشأت هذا الحب في قلبك
وأغلقت فمي بقبلة
وعشنا شغف مجنون.

terça-feira, 25 de setembro de 2012

Estava perdida / She was lost / Estaba perdida / Elle était perdue / 她失去 / E 'stata persa / فقد كانت

Estava sozinha
Cansada ferida
Você não estava lá
E eu estava perdida.

Perdi-me nos teus braços
Entreguei-lhe minha vida
E você me fez sofrer
Você me deixou perdida.

Olho ao redor
Você não está comigo
Portanto quão fui inocente
Esse agora é o meu castigo.

Quando encontrei seus olhos
Eu me senti perdida
Perdida por teu amor
Agora é dor que vivo a vida.

Quiserá eu não tê-lo visto
Não tê-lo amado.
Tê-lo perdido.
A tempo de ficar perdida.

26/04/2008



She was lost


She was alone
tired wound
You were not there
And I was lost.

I lost myself in your arms
I handed him my life
And you made ​​me suffer
You left me lost.

Look around
You're not with me
So how was innocent
This is now my punishment.

When their eyes met
I felt lost
Lost for love
Now is pain that living life.

I wish I would not have seen it
Do not have loved him.
Have lost it.
The time to be lost.



Estaba perdida


Estaba sola
cansado herida
Tú no estabas allí
Y yo estaba perdido.

Me perdí en tus brazos
Le entregué mi vida
Y me hiciste sufrir
Me dejaste perdido.

Mirar alrededor
No estás conmigo
Entonces, ¿cómo era inocente
Este es ahora mi castigo.

Cuando sus ojos se encontraron con
Me sentía perdida
Perdidos por amor
Ahora es el dolor que la vida viva.

Ojalá no lo hubiera visto
No lo he amado.
Han perdido.
El tiempo que se pierde.



Elle était perdue


Elle était seule
fatigué des plaies
Vous n'y étiez pas
Et je me suis perdu.

Je me suis perdu dans tes bras
Je lui ai donné ma vie
Et tu m'as fait souffrir
Tu m'as laissé perdre.

Regardez autour de vous
Tu n'es pas avec moi
Alors, comment était innocent
C'est maintenant ma punition.

Lorsque leurs regards se croisèrent
Je me sentais perdue
Perdu pour l'amour
C'est maintenant la douleur vivre la vie que.

Je voudrais ne l'aurait pas vu
Ne pas l'avoir aimé.
L'ont perdue.
Le temps à perdre.



她失去



她獨自一人
累了傷口
你不在那裡
我迷路了。

我失去了我自己在你的懷抱
我遞給他我的生活
你讓我受苦
你留給我失去了。

參觀
你不與我
因此,如何是無辜的
這是對我的懲罰。

當他們的目光相遇
我感到失落
失去了愛
現在是痛苦的,活生生的生命。

我希望我沒有看到它
不要愛他。
已經失去了它。
丟失的時間。



E 'stata persa



Era sola
Stanco della ferita
Tu non c'eri
E mi è stato perso.

Mi sono perso tra le tue braccia
Gli ho consegnato la mia vita
E mi hai fatto soffrire
Mi hai lasciato perso.

Guardatevi intorno
Tu non sei con me
Così come era innocente
Questo è ora la mia punizione.

Quando i loro occhi si incontrarono
Mi sentivo perso
Perso per amore
Ora è il dolore che la vita da vivere.

Vorrei non l'ho visto
Non lo hanno amato.
Hanno perso.
Il tempo da perdere.



فقد كانت


كانت وحدها
متعب الجرح
أنك لم تكن هناك
ولقد فقدت.

لقد فقدت نفسي بين ذراعيك
سلمت له حياتي
وجعلناكم لي تعاني
تركت لي المفقودة.

ننظر حولنا
لم تكن معي
فكيف كان بريئا
هذا هو بلدي الآن العقوبة.

عندما التقى عيونهم
شعرت أنني فقدت
فقد للحب
الآن الألم أن الحياة المعيشة.

كنت أتمنى لو لم يكن ليطلع عليها
لا أن يحب ليس له.
لقد فقدت.
إلى فقدان الوقت.









Te amei / I loved you / Te amé / Je vous ai aimés / 我愛你 / Ti ho amato / أحببتك


Te amei e você não me amou
Descobriu e de mim se afastou
Te procurei e não encontrei
Fugiu, sumiu
Esquecer é díficil mas aprenderei
Se não aprender
Sei que vou sofrer
Mas de ti o que quero:
Não sei mais.


I loved you


I loved you and you loved me not
He found me and walked away
I searched and did not find
Fled, gone
Forgetting is difficult but learn
If you do not learn
I know I will suffer
But what I want from you:
I do not know.


Te amé


Yo te amaba y te amaba no me
Me encontró y se alejó
He buscado y no ha encontrado
Huyó, se ha ido
Olvidar es difícil, pero aprender
Si usted no aprende
Sé que voy a sufrir
Pero lo que yo quiero de ti:
No se.


Je vous ai aimés


Je t'aimais et tu m'aimais pas
Il m'a trouvé et s'éloigna
J'ai cherché et n'ai pas trouvé
Fui, disparu
L'oubli est difficile, mais apprendre
Si vous n'apprenez pas
Je sais que je vais souffrir
Mais ce que je veux de toi:
Je ne sais pas.



我愛你


我愛你,你愛我不
他找到了我,走了
我搜索,並沒有發現
逃走了,消失了
遺忘是困難的,但學習
如果你不好好學習
我知道我會受苦
但我想從你:
我不知道。


Ti ho amato


Ti ho amato e ti ha amato non mi
Mi ha trovato e se ne andò
Ho cercato e non ha trovato
Inseguiti, andato
Dimenticare è difficile ma imparare
Se non si impara
So che subiranno
Ma quello che voglio da te:
Non lo so.


أحببتك


كنت أحب لك وأنت لا تحبني
وجد لي ومشى بعيدا
لقد بحثت ولم تجد لا
هرب، ذهب
من الصعب نسيان ونتعلم
إذا كنت لا تعلم
وأنا أعلم أنني سوف تعاني
ولكن ما أريد منك:
لا أعرف.


Mãe / Mother / Madre / Mère / 母親 / Madre / أم


Em nove meses fui carregada em seu ventre
Não sabias como eu viria ao mundo
Mas já me amavas ai dentro
Pois o amor de mãe é profundo.

Após meu nascimento me carregastes nos braços
E me amamentaste
E foi assim que aumentaram nossos laços.
E desde o príncipio me amaste.

Eu fui crescendo e você cuidando de mim
Quando eu errava me corrigia
E assim aprendi a ir andando
Pois do teu amor por sabia.

Quando eu tinha medo
A você eu corria
Passavas a noite em claro
Quando eu adoecia.

O tempo pode haver passado
Mas meu amor é cada vez maior
Tê-la ao meu lado
Foi o presente de Deus, melhor.

Mamãe teus braços foram meu aconchego
Tuas palavras, oração.
Seu carinho meu apego.
E você meu coração.


Mother


In nine months I carried in her womb
You did not know how I would come to the world
But now you loved me in there
For a mother's love is deep.

After my birth You carried me in his arms
And I amamentaste
And so our bonds increased.
And since the principle loved me.

I was growing up and you take care of me
When I wandered correcting me
And so I learned to get going
Because of your love for knew.

When I was afraid
To you I ran
Passavas up all night
When I got sick.

Time may have passed
But my love is growing
Having her by my side
It was God's gift, the better.

Mom your arms were my warmth
Your words, prayer.
His affection my attachment.
And you my heart.


Madre


En nueve meses que lleva en su vientre
No sabía cómo iba a venir al mundo
Pero ahora que me amabas allí
Por el amor de una madre es profundo.

Después de mi nacimiento Usted me llevó en sus brazos
Y yo amamentaste
Y así nuestros lazos aumentado.
Y puesto que el principio me encantó.

Yo era pequeña y me cuide
Cuando anduve corregirme
Y así aprendí a ponerse en marcha
Debido a su amor por la conocía.

Cuando yo tenía miedo
A ti te pasó
Passavas Up All Night
Cuando me enfermé.

El tiempo puede haber pasado
Pero mi amor está creciendo
Tenerla a mi lado
Fue un regalo de Dios, mejor.

Mamá tus brazos mi calor
Tus palabras, la oración.
Su afecto mi apego.
Y mi corazón.


Mère


En neuf mois, j'ai porté dans son sein
Vous ne saviez pas comment je pourrais venir dans le monde
Mais maintenant que tu m'as aimé là-bas
Pour l'amour d'une mère est profonde.

Après ma naissance, Tu me porta dans ses bras
Et je amamentaste
Et si nos obligations a augmenté.
Et puisque le principe m'aimait.

Je grandissais et que vous prenez soin de moi
Quand je me promenais me corriger
Et j'ai donc appris à y aller
En raison de votre amour pour le savait.

Quand j'avais peur
Pour vous j'ai couru
Passavas Up All Night
Quand je suis tombé malade.

Temps peut s'être écoulé
Mais mon amour est de plus en plus
L'avoir à mes côtés
Il était un don de Dieu, mieux c'est.

Maman vos bras étaient ma chaleur
Vos mots, la prière.
Son affection de mon attachement.
Et toi, mon coeur.


母親


在九個月內,我在她的子宮裡進行
你不知道我怎麼會來到這個世界
但現在你愛我在那裡
對於母親的愛是很深的。

我出生後,你把我抱在他的懷裡
而我amamentaste
因此,我們的債券增加。
此外,由於原則是愛我的。

我長大了,你照顧我
當我漫步指正
所以,我學會了走了
因為你的愛,知道了。

當我害怕
為了你,我跑了
Passavas了一夜
當我生病的時候。

時間可能已經過去了
但我的愛越來越大
有她在我身邊
這是上帝的恩賜,更好。

媽媽你的懷抱是我的溫暖
你的話,祈禱。
。他對我的依戀。
你我的心臟。


Madre


In nove mesi ho portato in grembo
Non sapevo come sarebbe venuto al mondo
Ma ora tu mi hai amato in là
Per amore di una madre è profondo.

Dopo la mia nascita mi hai portato in braccio
E io amamentaste
E così i nostri legami aumentato.
E dal momento che il principio mi amava.

Stavo crescendo e si prende cura di me
Quando ho vagato avermi corretto
E così ho imparato ad andare avanti
A causa del tuo amore per la conosceva.

Quando ho avuto paura
A te mi sono imbattuto
Passavas Up All Night
Quando mi sono ammalato.

Il tempo può essere superato
Ma il mio amore è in crescita
Avendo il suo al mio fianco
E 'stato un dono di Dio, meglio è.

Mamma le braccia erano il mio calore
Le tue parole, la preghiera.
Il suo affetto il mio attaccamento.
E il mio cuore.


أم


في تسعة أشهر حملت في أحشائها
كنت لا تعرف كيف سيأتي إلى العالم
ولكن الآن أنت أحب لي هناك
عن الحب أم هو عميق.

بعد ولادتي التي أنت لي في ذراعيه
ورعت I
وزاد ذلك سندات لدينا.
ومنذ أحب مبدأ لي.


كنت أشب عن الطوق وأنت يعتني بي
عندما تجولت تصحيح لي
وتعلمت ذلك I للحصول على الذهاب
بسبب حبك للعلم.

عندما كنت خائفة
لك جريت
Passavas مستيقظين طوال الليل
عندما حصلت على المرضى.

قد مرت الوقت
لكن حبي ينمو
وجود لها بجانبي
كان هبة الله، كان ذلك أفضل.

كانت أمي ذراعيك الدفء بلدي
كلماتك والصلاة.
له المودة مرفق بلدي.
وأنت قلبي.

Tudo o que eu queria / All I wanted / Todo lo que quería / Tout ce que je voulais / 我想 / Tutto quello che volevo / كل ما أردت


Tudo o que eu queria



Tudo o que eu queria
Era amar e ser amada
Mas o que ganhei
Foi ser desprezada.

Tudo o que eu queria
Era alguém pra compartilhar amor
Mas tudo o que ganhei
Foi só dor.

Tudo o que eu queria
Era somente sonho
Porque o que ganho
É só abandono.

Tudo o que eu queria
Ficou somente no querer
Amar-te foi meu erro.
E tudo que eu queria meu erro:
Era você!

07/01/1999



All I wanted



All I wanted
It was love and be loved
But what I got
Was being neglected.

All I wanted
He was someone to share love
But all I got
It was only pain.

All I wanted
It was only dreaming
For what gain
It's just abandonment.

All I wanted
Only remained in wanting
Loving you was my mistake.
And all I wanted my error:
It was you!



Todo lo que quería



Todo lo que quería
Fue el amor y ser amado
Pero lo que tengo
Estaba siendo descuidado.

Todo lo que quería
Era alguien con quien compartir el amor
Pero todo lo que tengo
Fue sólo el dolor.

Todo lo que quería
Fue sólo un sueño
Por lo que la ganancia
Es sólo el abandono.

Todo lo que quería
Sólo permaneció en el deseo
Amarte fue mi error.
Y todo lo que quería mi error:
Fuiste tú!



Tout ce que je voulais



Tout ce que je voulais
C'était l'amour et d'être aimé
Mais ce que j'ai obtenu
Était négligée.

Tout ce que je voulais
Il était quelqu'un avec qui partager l'amour
Mais tout ce que j'ai
Ce n'est que douleur.

Tout ce que je voulais
Il a été seulement rêver
Pour quel gain
C'est juste l'abandon.

Tout ce que je voulais
Ne restait plus à vouloir
Loving you a été mon erreur.
Et tout ce que je voulais que mon erreur:
C'était vous!



我想



我想
這是愛與被愛
但我得到了什麼
被忽略不計。

我想
他是一個分享愛
但我的一切
這是只有痛苦。

我想
這只是在做夢
對於什麼樣的收益
這只是放棄。

我想
只有留在希望
愛你是我的錯。
所有我想我的錯誤:
這是你的!



Tutto quello che volevo



Tutto quello che volevo
E 'stato amore e di essere amati
Ma che cosa ho ottenuto
Veniva trascurato.

Tutto quello che volevo
E 'stato qualcuno con cui condividere l'amore
Ma tutto quello che ho
Era solo dolore.

Tutto quello che volevo
E 'stato solo sognare
Per quello che guadagno
E 'solo l'abbandono.

Tutto quello che volevo
Solo rimase nel voler
Amarti è stato il mio errore.
E tutto quello che volevo il mio errore:
Sei stato tu!



كل ما أردت



كل ما أردت
كان الحب وأحب أن يكون
لكن ما حصلت
تم إهمالها.

كل ما أردت
كان شخص ما لتقاسم الحب
ولكن حصلت على كل I
كان الألم فقط.

كل ما أردت
فقد يحلم فقط
لماذا الربح
انها مجرد التخلي عنهم.

كل ما أردت
لم يبق سوى الرغبة في
أحبك كان خطأي.
وأراد كل ما الخطأ بلدي:
كان لك!








A noite / The night / La noche / La nuit / 夜 / La notte / ليلة


Olho o céu
Quão belas são as estrelas
Aquela que você me deu
É a mais bonita delas.

Aquela noite tão linda
Ficou gravada em mim
Estamos juntos ainda
Nosso amor nunca tem fim.

Esta estrela brilha muito
Como brilha nosso amor
Quando nós estamos juntos
Me aquece com teu calor.

07/04/2000


The night


Eye the sky
How beautiful are the stars
That you gave me
It is the most beautiful of them.

That night so beautiful
It was engraved in me
We are still together
Our love never ends.

This star shines too
As our love shines
When we are together
Warm me with your heat.


La noche


Ojo del cielo
¡Cuán hermosos son las estrellas
Eso me dio
Es la más hermosa de ellas.

Esa noche tan hermosa
Fue grabado en mí
Todavía estamos juntos
Nuestro amor nunca termina.

Esta estrella brilla demasiado
A medida que nuestro amor brilla
Cuando estamos juntos
Calentar con tu calor.


La nuit


Des yeux le ciel
Qu'ils sont beaux les étoiles
Que tu m'as donné
Il est le plus beau d'entre eux.

Cette nuit si belle
Il a été gravé en moi
Nous sommes toujours ensemble
Notre amour ne finit jamais.

Cette étoile brille trop
Comme notre amour brille
Quand nous sommes ensemble
Me réchauffer avec la chaleur de votre.



眼睛的天空
多麼美麗的明星
你給了我
這是最美麗的。

那天晚上,太美了
它刻在了我
我們還在一起
我們的愛永遠不會結束。

明星閃耀
我們的愛照亮
我們在一起的時候
溫暖我與你的熱量。



La notte


Occhio nel cielo
Quanto sono belle le stelle
Quello che mi hai dato
E 'la più bella di loro.

Quella notte così bella
E 'stato inciso in me
Siamo ancora insieme
Il nostro amore non finisce mai.

Questa stella brilla troppo
Come il nostro amore brilla
Quando siamo insieme
Warm me con il calore.


ليلة


عين السماء
كم هي جميلة هي النجوم
أن ما قدمتموه لي
هو أجمل منها.

في تلك الليلة جميلة جدا
كانت محفوره في لي
نحن ما زلنا معا
حبنا لا ينتهي.

هذا النجم يسطع جدا
كما يضيء حبنا
عندما نكون معا
الحارة لي مع الحرارة الخاصة بك.



Vá embora solidão / Go away loneliness / Vete soledad / Allez-vous la solitude / 遠離孤獨 / Vai via la solitudine / تزول الوحدة


Vá embora solidão,
Vá e não voltes mais.
Tenhas compaixão
E me deixe em paz.

Solidão, o caminho está aberto,
Pode ir agora.
Vá que não te quero por perto!
Vá! Vá embora!

Solidão só não parta
Sem levar minhas tristezas.
Vá solidão ingrata!
Que roubou minhas riquezas!

Vá embora solidão!
Podes ir sem demora.
Saiba que por ti não chorarão.
Vá solidão embora!


Go away loneliness


Go away loneliness,
Go and do not come back anymore.
you have compassion
And leave me alone.

Loneliness, the way is open,
You can go now.
Go not want you around!
Go! Go away!

Loneliness does not just go away
Without taking my sorrows.
Go solitude ungrateful!
Who stole my riches!

Go away loneliness!
You can go without delay.
Know that not weep for thee.
Go solitude away!


Vete soledad


Vete soledad,
Vete y no vuelvas nunca más.
Usted tiene compasión
Y me dejen en paz.

La soledad, el camino está abierto,
Usted puede ir ahora.
Vaya no te quiero cerca!
Go! ¡Fuera!

La soledad no sólo desaparece
Sin tomar mis penas.
Ir soledad ingrato!
¿Quién se robó mis riquezas!

Vete soledad!
Usted puede ir sin demora.
Sepan que no lloraré por ti.
Ir soledad lejos!


Allez-vous la solitude


Allez-vous la solitude,
Allez et ne plus revenir.
vous avez de la compassion
Et laissez-moi tranquille.

La solitude, la voie est ouverte,
Vous pouvez y aller maintenant.
Aller voulez-vous pas autour de vous!
Go! Va-t'en!

La solitude ne disparaîtra pas seulement
Sans prendre mes peines.
Aller solitude ingrate!
Qui a volé mes richesses!

Allez-vous la solitude!
Vous pouvez aller sans tarder.
Sachez que pas pleurer pour toi.
Aller solitude de suite!


遠離孤獨


遠離孤獨,
去,不回來了。
你有慈悲心
並留下我獨自一人。

孤獨的方式是開放的,
你現在可以走了。
不想在你身邊!
加油!走開!

孤獨不只是走開
如果不考慮我的悲傷。
去孤獨忘恩負義!
誰偷走了我的財富!

遠離寂寞!
你可以去,以免延誤。
要知道,不為你哭泣。
離開轉到孤獨!



Vai via la solitudine


Vai via la solitudine,
Vai e non tornare più.
Hai compassione
E lasciami in pace.

La solitudine, la via è aperta,
Puoi andare adesso.
Vai in giro non si vuole!
Go! Vai via!

La solitudine non solo andare via
Senza prendere le mie pene.
Vai solitudine ingrata!
Chi ha rubato la mia ricchezza!

Vai via la solitudine!
Si può andare senza indugio.
Sappiate che non piango per te.
Vai solitudine via!


تزول الوحدة


تزول الوحدة،
تذهب ولا تعود بعد الآن.
لديك الرحمة
وترك لي وحدها.

الشعور بالوحدة، والطريقة المفتوحة،
يمكنك الذهاب الآن.
يذهب لا يريدون لك حولها!
تذهب! تذهب بعيدا!

الوحدة لا تختفي
دون أخذ التعبير عن أسفي.
انتقل العزلة يشكرون!
سرق الثروات الذين بلدي!

تزول الوحدة!
يمكنك الذهاب دون تأخير.
أن يعلموا أنه ليس البكاء بالنسبة اليك.
انتقل العزلة بعيدا!

domingo, 23 de setembro de 2012

Você / You / Usted / Vous / 您 / Voi / أنت

Me encantei com o seu sorriso
Me apaixonei pelo seu olhar
Me mostrou um pouco do paraiso
Despertou meu desejo de amar.

Quando te vi parecia ja te conhecer
Quando me beijou
Amei você
Meu pobre coraçao apaixonou.

Me perdi nesse sentimento
E não quero mais me encontrar
Sempre é teu o meu pensamento
Só você eu quero amar.

Seu nome não preciso dizer
Você sabe que estou a te amar
Só me apaixonei por você
Só contigo eu quero ficar.

Maria da Penha, 23/09/2012


You

I was charmed by his smile
I fell in love with her ​​look
Showed me a bit of paradise
Sparked my desire to love.

When I saw seemed already to know you
When you kissed me
I loved you
My poor heart in love.

I lost this feeling
And I do not want to find
Whenever you are my thoughts
I just wanna love you.

Your name need not say
You know I'm loving you
Just fell in love with you
I only wanna be with you.


Usted

Yo estaba encantado con su sonrisa
Me enamoré de su mirada
Me mostró un poco de paraíso
Despertó mi deseo de amar.

Cuando vi que parecía ya sabes
Cuando me besaste
te amé
Mi pobre corazón en el amor.

He perdido ese sentimiento
Y no me quiero encontrar
Cada vez que ustedes son mis pensamientos
Yo solo quiero amarte.

Su nombre no tiene por qué decir
Tú sabes que yo te voy a amar
Sólo cayó en amor con usted
Yo sólo quiero estar contigo.


Vous

J'ai été charmé par son sourire
Je suis tombé en amour avec son look
Me montra un petit coin de paradis
A suscité mon désir d'aimer.

Quand j'ai vu semblait déjà à vous connaître
Quand tu m'as embrassé
je vous ai aimés
Mon pauvre cœur dans l'amour.

J'ai perdu ce sentiment
Et je ne veux pas de trouver
Chaque fois que vous êtes mes pensées
Je veux juste t'aimer.

Votre nom ne doit pas dire
Tu sais que je t'aime
Tout est tombé en amour avec vous
Je veux seulement être avec toi.


我被迷住了他的笑容
我愛上了她的樣子
我的天堂
激發了我渴望愛。

當我看到似乎已經知道了你
當你親吻我的
我愛你
我可憐的心的愛。

我失去了這種感覺
我不想找到
每當你是我的想法
我只想愛你。

你的名字不必說
你知道我愛你
只是愛上了你
我只想與你同在。


Voi

Sono rimasto affascinato dal suo sorriso
Mi sono innamorato con il suo sguardo
Mi ha mostrato un po 'di paradiso
Ha suscitato il mio desiderio di amare.

Quando ho visto sembrava già di conoscerti
Quando mi hai baciato
ti ho amato
Il mio povero cuore in amore.

Ho perso questa sensazione
E io non voglio trovare
Ogni volta che sono i miei pensieri
Voglio solo ti amo.

Il tuo nome non è necessario dire
Lo sai che ti sto amando
Appena sono innamorato di te
Voglio solo stare con te.


أنت

كان لي سحر ابتسامته
لقد وقعت في الحب مع ننظر لها
أظهر لي قليلا من الجنة
أثارت رغبتي في الحب.

عندما رأيت بدا بالفعل لمعرفة هل
عندما كنت لي القبلات
أحببتك
قلبي في حب الفقراء.

لقد فقدت هذا الشعور
وأنا لا تريد أن تجد
كلما كنت أفكاري
أنا فقط أريد أن أحبك.

اسمك لا يلزم القول
كنت أعرف أنني أحبك
فقط سقطت في الحب معك
أنا فقط أريد أن أكون معكم.











quinta-feira, 13 de setembro de 2012

Amor sem fim / Endless Love / Amor sin fin / Endless Love / 無盡的愛 / Amore senza fine / التي لا نهاية لها الحب

Nosso amor surgiu
No encontro de um olhar
Naquele instante você sorriu
E até me faltou o ar

Daquele sorriso
Vieram as palavras
E conheci o paraíso 
Quando dissestes que me amavas

Nossa vida só teve sentido
Quando nos encontramos
Todo amor vivido
E o quanto nos amamos.

No momento do seu pedido
Eu disse sim
Pois sabia que contigo
Eu teria: um amor sem fim.


Endless Love



Our love arose
At the meeting a look
At that moment you smiled
And I even missed the air

that smile
Came the words
And I met paradise
When you said you loved me

Our life has meaning only
When we meet
All love lived
And how much we love each other.

Upon your request
I said yes
Because I knew you
I would have: a love without end.


Amor sin fin



Nuestro amor surgió
En la reunión de un vistazo
En ese momento le sonrió
E incluso se perdió el aire

Esa sonrisa
Proviene de las palabras
Y conocí el paraíso
Cuando dijiste que me amabas

Nuestra vida sólo tiene sentido
Cuando nos encontramos con
Todo el amor vivido
¿Y cuánto nos amamos.

Si usted lo solicita
Le dije que sí
Porque te conocí
Me gustaría tener: un amor sin fin.


Endless Love



Notre amour se pose
Lors de la réunion un coup d'oeil
A ce moment vous sourit
Et j'ai même raté l'air

Ce sourire
Entré les mots
Et j'ai rencontré paradis
Quand tu as dit que tu m'aimais

Notre vie n'a de sens que
Lorsque nous rencontrons
Tout amour vécu
Et combien nous aimons les uns les autres.

À votre demande
J'ai dit oui
Parce que je savais que vous
Je voudrais avoir: un amour sans fin.


無盡的愛



我們的愛產生
在這次會議上看看
在那一刻,你的微笑
我什至錯過了空氣

那笑容
來了的話
和我見面的天堂
當你說你愛我

我們的生活才有意義
當我們遇到
所有的愛生活
多少,我們彼此相愛。

根據您的要求
我說的是
因為我知道你
我想:愛情沒有結束。


Amore senza fine



Il nostro amore si alzò
Nel corso della riunione un aspetto
In quel momento hai sorriso
E ho anche perso l'aria

Quel sorriso
Came le parole
E ho conosciuto il paradiso
Quando hai detto che mi amavi

La nostra vita ha un senso solo
Quando ci incontriamo
Tutto l'amore vissuto
E quanto ci amiamo.

Su vostra richiesta
Ho detto di sì
Perché ti ho conosciuto
Avrei: un amore senza fine.


التي لا نهاية لها الحب



نشأت حبنا
وفي الجلسة نظرة
في تلك اللحظة كنت ابتسم
وفاتني حتى الهواء

تلك الابتسامة
وجاء كلام
والتقيت الجنة
عندما قلت انك تحبني

حياتنا لها معنى فقط
عندما نلتقي
عاش كل الحب
وإلى أي مدى نحن نحب بعضنا البعض.

بناء على طلبك
قلت نعم
لأن كنت أعرف كنت
كنت أود أن يكون: حب بلا نهاية.


sábado, 8 de setembro de 2012

Mais uma vez / Again / Otra vez / Encore / 再次 / Di nuovo / ثانية

Estou sozinha
Mais uma vez
Vou levando a vida minha
Sempre sem insensatez

Em busca da felicidade
Acabamos nos enganado
Nos entregamos a vaidade
Pensando estar sendo amado

Nem uma palavra
Depois de tudo que passou
Pensei que me amava
Mas apenas me enganou


Again


I am alone
Again
I will taking my life
Always without folly

In pursuit of happiness
We just fooled us
We deliver vanity
Thinking about being loved

Not a word
After everything that happened
I thought you loved me
But just fooled me



Otra vez


estoy solo
Otra vez
Voy a tomar mi vida
Siempre sin locura

En la búsqueda de la felicidad
Sólo nos engañó
Entregamos vanidad
Pensando en ser amado

Ni una palabra
Después de todo lo que pasó
Pensé que me querías
Pero así me deje engañar



Encore


je suis seul
Encore
Je vais prendre ma vie
Toujours sans folie

En quête du bonheur
Nous venons de nous tromper
Nous livrons vanité
Penser à être aimé

Pas un mot
Après tout ce qui s'est passé
Je croyais que tu m'aimais
Mais juste me tromper



再次


我獨自一人
再次
我會以我的生命
始終沒有愚蠢

在追求幸福的權利
我們只是愚弄我們
我們提供的虛榮心
被愛的思考

沒有一個字
所發生的一切後
我以為你愛我
但就騙我



Di nuovo


Sono sola
Di nuovo
Io togliermi la vita
Sempre senza follia

Alla ricerca della felicità
Siamo solo noi ingannati
Consegniamo vanità
Pensando di essere amati

Non una parola
Dopo tutto quello che è successo
Pensavo che mi amassi
Ma solo a me ingannare



ثانية


أنا وحدي
ثانية
وسوف تتخذ حياتي
دائما دون حماقة

في السعي لتحقيق السعادة
نحن فقط لنا ينخدع
نقدمها الغرور
يجري التفكير أحب

لا كلمة
بعد كل ما حدث
أعتقد أنك تحبني
ولكن ينخدع لي فقط













Você veio pra ficar / You came to stay / Has venido para quedarse / Tu es venu pour rester / 你住進了 / Sei venuto per rimanere / جاء لك بالبقاء

Estive sempre a tua espera
Quando o sol raiava
Quando a brisa descia sobre a terra
Quando a lua namorava

Nos sorrisos te procurei
Nas ondas do mar
E não te encontrei
Nos pássaros a cantar

Pra dentro do meu coração olhei
E vi que sempre esteve lá
Meu grande amigo encontrei
E era ele que eu estava a amar

Eis que sempre me amou
E enfim veio me falar
Agora ao teu lado estou
Você veio pra ficar.



You came to stay


I was always waiting
When the sun dawned
When the breeze came down on earth
When the moon dating

Smiles you tried
In ocean waves
And there I found
In birds singing

For in my heart I looked
And I saw that was always there
My great friend found
And it was that I was to love

Behold always loved me
And finally came to talk
Now I'm on your side
You came to stay.



Has venido para quedarse


Siempre estaba esperando
Cuando el sol amaneció
Cuando la brisa bajó a la tierra
Cuando la luna saliendo

Sonrisas que intentaste
En las olas del mar
Y allí encontré
En las aves que cantan

Porque en mi corazón parecía
Y vi que siempre estuvo ahí
Mi gran amigo encontró
Y era que yo iba a amar

He aquí que siempre me ha amado
Y finalmente vino a hablar
Ahora que estoy de tu lado
Has venido para quedarse.



Tu es venu pour rester


Je suis toujours en attente
Quand le soleil se leva
Lorsque la brise est descendu sur la terre
Quand la lune datant

Sourires que vous avez essayé
En vagues de l'océan
Et là, j'ai trouvé
Dans le chant des oiseaux

Car dans mon coeur je regardais
Et j'ai vu que c'était toujours là
Mon grand ami trouvé
Et c'était ce que je devais aimer

Voici m'a toujours aimé
Et finalement venu à parler
Maintenant, je suis de votre côté
Vous êtes venus pour rester.



你住進了


我一直在等待
當太陽破曉
當微風來到了地球上
當月亮約會

微笑你試過
在海浪
在那裡,我發現
鳥兒在歌唱

在我的心裡,我看著
我看到了,總是在那裡
我偉大的朋友發現
是,我是愛

看哪總是愛我
最後來談談
現在,我就在你身邊
你來留下來。




Sei venuto per rimanere


Ero sempre in attesa
Quando il sole spuntò
Quando il vento è sceso sulla terra
Quando la luna datazione

Sorrisi che si è cercato
In onde dell'oceano
E lì ho trovato
Nel canto degli uccelli

Per nel mio cuore ho guardato
E ho visto che era sempre lì
Il mio grande amico trovato
Ed è stato che ero ad amare

Ecco mi ha sempre amato
E finalmente è venuto a parlare
Ora sono dalla tua parte
Sei venuto per rimanere.



جاء لك بالبقاء


كنت أنتظر دائما
عندما بزغ الشمس
عندما جاء نسيم أسفل على الأرض
عندما يكون القمر يرجع تاريخها

يبتسم لك أن حاولت
في أمواج المحيط
وهناك وجدت
في الطيور الغناء

لفي قلبي نظرت
ورأيت أن الذي كان دائما بقربها
وجدت صديقي العظيم
وكان من أنني كنت أحب

ها دائما أحب لي
وأخيرا جاء في الحديث
الآن أنا على الجانب الخاص بك
جاء لك بالبقاء.





Te quero / I want you / Te quiero / Je veux que vous / 我想你 / Ti voglio / أريدك

Te quero
Sempre ao meu lado
E o que mais espero
Que sejas meu namorado

Te quero
Como o sol quer o amanhecer
E o que mais espero
É ao teu lado viver

Te quero
Como a noite quer a lua
E o que mais espero
É um dia ser sua.

Te quero
Como um ombro quer um amigo
Já não mais espero
Pois já estás comigo.

I want you


I want you
Always by my side
And what more hope
May you be my boyfriend

I want you
As the sun or dawn
And what more hope
You live by your side

I want you
As the night or the moon
And what more hope
Is one day be his.

I want you
As a shoulder or a friend
No longer hope
For thou art with me.



Te quiero


Te quiero
Siempre a mi lado
Y lo que más esperanza
Que seas mi novio

Te quiero
A medida que el sol o amanecer
Y lo que más esperanza
Usted vive a tu lado

Te quiero
A medida que la noche o la luna
Y lo que más esperanza
Es un día será suyo.

Te quiero
Como un hombro o un amigo
Ya no es esperanza
Porque tú eres conmigo.



Je veux que vous


je veux que vous
Toujours à mes côtés
Et que plus d'espoir
Puisses-tu être mon ami

je veux que vous
Comme le soleil ou à l'aube
Et que plus d'espoir
Vous habitez à vos côtés

je veux que vous
Alors que la nuit ou la lune
Et que plus d'espoir
Est un jour le sien.

je veux que vous
Comme une épaule ou un ami
Pas plus d'espoir
Car tu es avec moi.



我想你


我想你
總是在我身邊
有什麼更多的希望
你是我的男朋友

我想你
當太陽或黎明
有什麼更多的希望
你住在你身邊

我想你
隨著夜晚的月亮
有什麼更多的希望
有一天他的。

我想你
作為一個肩或朋友
不再希望
因為你與我同在。


Ti voglio



ti voglio
Sempre al mio fianco
E ciò che più speranza
Possa tu essere il mio ragazzo

ti voglio
Come il sole o all'alba
E ciò che più speranza
Vivi al tuo fianco

ti voglio
Come la notte o la luna
E ciò che più speranza
E 'un giorno la sua.

ti voglio
Come una spalla o un amico
Non più speranza
Perché tu sei con me.



أريدك


أريدك
دائما بجانبي
وما المزيد من الأمل
قد تكون صديقي

أريدك
كما الشمس أو الفجر
وما المزيد من الأمل
كنت تعيش بجانبك

أريدك
كما الليل أو القمر
وما المزيد من الأمل
هو يوم واحد يكون له.

أريدك
كما في الكتف أو صديق
لم يعد الأمل
لأنك أنت معي.




Decepção / Deception / Engaño / Tromperie / 騙局 / Inganno / خداع

Eu tinha esperança
De um grande amor viver
Eu parecia uma criança 
Encantada com você.

Te conheci e apaixonei
Não estava nos meus planos
Mas outra vez errei
Só me resta enganos.

Não encontro o amor
Embora esteja a procurar
Ninguém dá valor
A quem quer lhe amar.

Coitado do meu coração
Não cansa de errar
Só vive decepção
Mas não desiste de buscar.


Deception


I had hoped
A great love of life
I looked like a child
Delighted with you.

I met and fell in love
It was not in my plans
But again missed
I can only mistakes.

I can not find love
Although the search
Nobody gives value
Who wants to love.

Pity my heart
Not tired of making mistakes
Only disappointment lives
But do not give up the search.


Engaño


Tenía la esperanza de
Un gran amor de la vida
Me parecía un niño
Encantado con usted.

Conocí y me enamoré
No estaba en mis planes
Pero, de nuevo se perdió
No puedo más que errores.

No puedo encontrar el amor
Aunque la búsqueda
Nadie da valor
¿Quién quiere amar.

Lástima que mi corazón
No se cansa de cometer errores
Vive sólo decepción
Pero no hay que abandonar la búsqueda.


Tromperie


J'avais espéré
Un grand amour de la vie
Je ressemblais à un enfant
Ravi de vous.

J'ai rencontré et est tombé en amour
Ce n'était pas dans mes plans
Mais encore une fois raté
Je peux seulement des erreurs.

Je ne peux pas trouver l'amour
Bien que la recherche
Personne ne donne de la valeur
Qui veut aimer.

Dommage mon coeur
Ne se lasse pas de faire des erreurs
Vie seule déception
Mais il ne faut pas abandonner la recherche.


騙局


我曾希望
一個偉大的愛情生活
我看著像個孩子
很高興與你同在。

我遇到了,愛上了
這是在我的計劃
但再次錯過
我只能錯誤。

我找不到愛情
雖然搜索
沒有人給值
誰願意愛。

可惜我的心
不累的決策失誤
唯一令人失望的生活
但是,不要放棄尋找。


Inganno


Avevo sperato
Un grande amore per la vita
Ho guardato come un bambino
Soddisfatti con voi.

Ho incontrato e si innamorò
Non era nei miei piani
Ma ancora una volta perso
Posso solo errori.

Non riesco a trovare l'amore
Anche se la ricerca
Nessuno dà valore
Chi vuole amare.

Peccato che il mio cuore
Non stanco di sbagliare
Vita unica delusione
Ma non rinunciare alla ricerca.


خداع


تمنيت
حب كبير للحياة
نظرت مثل الطفل
سعداء معك.

التقيت وقعت في الحب
لم يكن في خططي
ولكن مرة أخرى لم يرد عليها
يمكنني الأخطاء فقط.

لا أستطيع العثور على الحب
على الرغم من أن البحث
لا أحد يعطي قيمة
الذي يريد أن يحب.

شفقة قلبي
لا تعبت من الوقوع في الخطأ
خيبة الأمل الوحيدة حياة
ولكن لا تتخلى عن البحث.

sexta-feira, 7 de setembro de 2012

Teu beijo / Your kiss / Su beso / Ton baiser / 你的吻 / Il tuo bacio / قبلة الخاص بك

Adoro seu lindo sorriso
Aquela tua doce boca
É ela meu paraíso
E me deixa tão louca.

Quando me beija
Com aquele desejo
Quero que tudo seja
Eterno nesse beijo.

Teu beijo tem paixão
O meu corpo ele aquece
Incendeia o coração
É daqueles que não se esquece.


Your kiss


I love your beautiful smile
That thy sweet mouth
Is it my paradise
And makes me so mad.

When you kiss me
With that desire
I want everything to be
This eternal kiss.

Your kiss is passionate
My body warms it
Ignites the heart
It is those who do not forget.


Su beso


Me encanta tu hermosa sonrisa
Para que tu dulce boca
¿Es mi paraíso
Y me hace tan loco.

Cuando me besas
Con ese deseo
Quiero que todo sea
Este beso eterno.

Su beso es apasionado
Mi cuerpo se calienta
Enciende el corazón
Son aquellos que no lo olvides.


Ton baiser


J'aime ton beau sourire
Que ta bouche douce
Est-ce mon paradis
Et me rend folle.

Quand tu m'embrasses
Avec ce désir
Je veux que tout soit
Ce baiser éternel.

Ton baiser est passionné
Mon corps se réchauffe
Enflamme le cœur
Ce sont ceux qui n'oublient pas.


你的吻


我愛你美麗的笑容
那你嘴巴甜
這是我的天堂
並讓我如此瘋狂。

當你親吻我
隨著這一願望
我希望一切
這永恆的吻。

你的吻充滿激情
我的身體溫暖
點燃心
正是這些人不要忘記。


Il tuo bacio


Mi piace il tuo bel sorriso
Che la tua bocca dolce
E 'il mio paradiso
E mi fa impazzire.

Quando mi baci
Con questo desiderio
Voglio che tutto sia
Questo bacio eterno.

Il tuo bacio è appassionato
Il mio corpo si riscalda
Accende il cuore
Si tratta di coloro che non dimenticano.


قبلة الخاص بك


أنا أحب ابتسامتك الجميلة
أن خاصتك الفم الحلو
هل هو الجنة بلدي
ويجعلني غاضبة جدا.

عند تقبيلي
مع هذه الرغبة
أريد أن يكون كل شيء
هذه قبلة الأبدية.

قبلة الخاص بك هو عاطفي
جسدي هو ارتفاع درجة حرارة الارض
يشعل القلب
فمن أولئك الذين لا تنسى.