domingo, 8 de dezembro de 2013

Por que? / Why? / ¿Por qué? / Pourquoi? / Perché? / Warum? / почему?/ لماذا؟

Pra que enganar
Um coração que te deseja?
Por que magoar
aquela que te beija?

Pra que mentir
Se sabes que te amo?
Por que agir
Desse modo insano?

Por que procura amor
Em outro olha?
E não dá valor
A quem só sabe te amar?

Why?


Why would deceive
A heart that you want?
Why hurt
one that kisses you?

For lying
If you know that I love you?
Why act
This insane mode?

For love that seeks
In other looks?
And do not value
The only one who knows how to love you?


¿Por qué?


¿Por engañaría
Un corazón que desea?
¿Por qué duele
uno que te besa?

Para mentir
Si sabes que Te amo?
¿Por qué actuar
Este modo loco?

Por el amor que tiende
En otras miradas?
Y no valoran
El único que sabe cómo amar a ti?


Pourquoi?


Pourquoi serait tromper
Un cœur que vous voulez?
Pourquoi mal
celui qui vous embrasse?

Pour couché
Si vous savez que Je t'aime?
Pourquoi agir
Ce mode fou?

Car l'amour qui cherche
En d'autres regards?
Et ne valorisent pas
Le seul qui sait comment vous l'amour?
 


Perché?


Perché ingannerebbe
Un cuore che si desidera?
Perché male
uno che si bacia?

Per mentire
Se sai che ti amo?
Perché atto
Questa modalità folle?

Per amore che cerca
In altri look?
E non il valore
L'unico che sa amare te?
 


Warum?


Warum täuschen würde
Ein Herz, das Sie wollen?
Warum verletzt
eine, die Sie küsst?

Für liegend
Wenn Sie wissen, dass Ich liebe dich?
Warum Akt
Diese wahnsinnig Modus?

Für Liebe, sucht
In anderen Aussehen?
Und nicht zu schätzen
Der einzige, der weiß, wie man Sie lieben?
 


Почему?


Зачем обманывать
Сердце, которое вы хотите?
Почему больно
тот, который целует вас?

Для лежа
Если вы знаете, что я люблю тебя?
Почему акт
Это безумие режиме?

За любовь, которая стремится
Другими внешности?
И не ценят
Единственный, кто знает, как тебя люблю?
 


لماذا؟


لماذا خداع
القلب الذي تريده؟
لماذا يصب
واحد أن القبلات لك؟

بتهمة الكذب
إذا كنت تعرف أني أحبك؟
ماذا فعل
هذا الوضع مجنون؟

عن الحب الذي يسعى
في نظرات الآخرين؟
ولا قيمة
الشخص الوحيد الذي يعرف كيف أحبك؟
 

quarta-feira, 13 de novembro de 2013

Sonhos perdidos

Por diversas vezes pensei
Estar no caminho do amor
Quantas vezes tropecei
E consegui superar a dor.

Muitos caminhos errados
Tantos sonhos perdidos
Há corações enamorados
Há corações partidos.

No mundo desencontrado
Aprendi a crescer
Não pelo coração apaixonado
Mas por aprender.

terça-feira, 5 de novembro de 2013

Não adianta / No use / No uso / Pas d'utilisation/ Kein Einsatz/ Nessun uso/ لا فائدة/ нет смысла/ Δεν επιτρέπεται η χρήση

De tanto querer te dar amor
Perdi-me no sentimento
Por ti conheci a dor
E aprendi o que é sofrimento.

Não adianta dar amor
A quem não quer amar
A quem só dá valor
Ao que se pode comprar.

No use


So much want to give you love
I got lost in the feeling
For you knew the pain
And I learned what suffering is.

No use giving love
Who does not want love
Who only gives value
When you can buy.


No uso


Tanto quiere darte amor
Me perdí en la sensación
Para supieras el dolor
Y aprendí lo que es sufrir.

No uso dar amor
¿Quién no quiere amor
El único que da valor
Cuando usted puede comprar.


Pas d'utilisation


Tellement envie de vous donner l'amour
Je me suis perdu dans le sentiment
Pour vous saviez la douleur
Et j'ai appris ce qu'est la souffrance.

Pas d'utilisation donnant de l'amour
Qui ne veut pas de l'amour
Qui ne donne de la valeur
Lorsque vous pouvez acheter.
 


Kein Einsatz


So viel möchte Ihnen liebe
Ich habe mich in dem Gefühl verloren
Für Sie kannte den Schmerz
Und ich lernte, was Leiden ist.

Kein Einsatz Liebe geben
Wer möchte nicht Liebe
Wer nur Wert verleiht
Wenn Sie kaufen können.
 


Nessun uso


Tanta voglia di darti amore
Mi sono perso nel sentimento
Per tu conoscessi il dolore
E ho imparato cosa sia la sofferenza.

Nessun uso dare amore
Chi non vuole l'amore
Chi valore solo
Quando si può comprare.
 


لا فائدة


لذلك نريد الكثير لأعطيك الحب
أنا ضاعت في الشعور
لأنك تعرف الألم
وتعلمت ما هو المعاناة.

لا فائدة من إعطاء الحب
الذي لا يريد الحب
الذي يعطي قيمة فقط
عندما يمكنك شراء.
 


нет смысла


Так хочется дать вам любовь
Я заблудился в чувство
Как Ты знал, боль
И я узнал, что такое страдание.

Нет смысла дарить любовь
Кто не хочет любви
Кто только дает значение
Когда вы можете купить.
 


Δεν επιτρέπεται η χρήση


Τόσο πολύ θέλουν να δώσουν σ 'αγαπώ
Χάθηκα στο συναίσθημα
Για ήξερες τον πόνο
Και έμαθα τι ταλαιπωρία είναι.

Απαγορεύεται η χρήση δίνοντας αγάπη
Ποιος δεν θέλει αγάπη
Ποιος δίνει αξία μόνο
Όταν μπορείτε να αγοράσετε.
 

sexta-feira, 27 de setembro de 2013

Amigo / Friend / Amigo / Ami / Amico / 朋友 / Freund / друг / صديق

Encontrei-me contigo
Me perdi em seu olhar
Já não podemos ser amigos
Pois estou a te amar.

Um amor proibido
Uma grande ilusão
Este amor escondido
Alegra meu coração.

Aceito tudo ao teu lado
Pois me trouxe felicidade
Não precisa ser meu namorado
Só que me ame de verdade.

Friend


I met you
I got lost in your eyes
We can not be friends
For I am loving you.

A forbidden love
A grand illusion
This hidden love
Gladdens my heart.

I agree with everything on your side
Because it brought me happiness
There needs to be my boyfriend
Except that I really loved.

Amigo


Yo te conocí
Me perdí en sus ojos
No podemos ser amigos
Para que te estoy amando.

Un amor prohibido
Una gran ilusión
Este amor oculto
Me alegra el corazón.

Estoy de acuerdo con todo lo que en su lado
Debido a que me trajo la felicidad
Tiene que ser mi novio
Salvo que realmente me encantó.

Ami


Je vous ai rencontré
Je me suis perdu dans tes yeux
Nous ne pouvons pas être amis
Pour que je vous aimais.

Un amour interdit
Une grande illusion
Cet amour caché
Réjouit mon cœur.

Je suis d'accord avec tout ce que de votre côté
Parce qu'il m'a apporté le bonheur
Il doit y avoir mon copain
Sauf que j'ai vraiment aimé.

Amico


Ti ho incontrato
Mi sono perso nei tuoi occhi
Non possiamo essere amici
Poiché io ti sto amando.

Un amore proibito
Una grande illusione
Questo amore nascosto
Allieta il mio cuore.

Sono d'accordo con tutto quello che dalla tua parte
Perché mi ha portato la felicità
Ci deve essere il mio ragazzo
Solo che ho veramente amato.

朋友


我遇見你
我失去了你的眼睛
我們不能成為朋友
因為我愛你。

被禁止的愛
盛大的錯覺
這個隱藏的愛
我的心臟格拉登斯。

我同意的一切就在你身邊
因為它給我帶來的快樂
需要有我的男朋友
除非,我真的很喜歡。

Freund


Ich dich traf
Ich habe mich in deinen Augen verloren
Wir können keine Freunde sein
Denn ich bin, dich zu lieben.

Eine verbotene Liebe
Eine große Illusion
Diese versteckte Liebe
Erfreut mein Herz.

Ich stimme mit allem, was auf Ihrer Seite
Denn es brachte mir Glück
Es muss mein Freund sein
Außer, dass ich wirklich geliebt.

друг


Я встретил Вас
Я заблудился в ваших глазах
Мы не можем быть друзьями
Ибо я люблю тебя.

Запретной любви
Великая иллюзия
Эта скрытая любовь
Радует мое сердце.

Я согласен со всем на вашей стороне
Потому что она принесла мне счастье
Там должно быть моим другом
Кроме того, что я действительно любил.

صديق


التقيت لك
أنا ضاعت في عينيك
لا يمكننا أن نكون أصدقاء
لأني أحبك.

A الحب ممنوع
A الوهم الكبير
هذا الحب الخفي
ينشرح قلبي.

وأنا أتفق مع كل شيء على الجانب الخاص بك
لأنها جلبت لي السعادة
يجب أن يكون هناك صديقي
إلا أنني حقا أحب.

quinta-feira, 15 de agosto de 2013

Nos amando / In loving / Al amar / En aimant / 在愛 / In loving / In liebevollem / في المحبة / Любя

Quisera esse dia
Estivesse ao teu lado
Feliz eu ficaria
Por estar com meu amado.

Nossos olhos se encontrando
Nossa pele a se tocar
E eu a você falando
Que sempre tive a te esperar.

Um abraço, um beijo
Um amor realizando
Entregues ao desejo
Estaríamos nos amando.

In loving


I wish this day
Was by your side
I would be happy
To be with my beloved.

Our eyes meeting
Our skin to touch
And I you talking
I always had to wait for you.

A hug, a kiss
A love performing
Delivered to the desire
We would be loving.

Al amar


Me gustaría que este día
Fue a su lado
Yo sería feliz
Para estar con mi amado.

Nuestro encuentro de los ojos
Nuestra piel al tacto
Y te habla
Siempre he tenido que esperar para usted.

Un abrazo, un beso
El amor por la realización de
Se entrega a la voluntad
Nosotros estaríamos amando.

En aimant


Je souhaite que cette journée
Était à vos côtés
Je serais heureux
Pour être avec ma bien-aimée.

Notre yeux réunion
Notre peau au toucher
Et je vous parle
J'ai toujours eu à attendre pour vous.

Une accolade, un baiser
Un amour exécution
Livré à la volonté
Nous serions aimer.

在愛


我希望這一天
是在你身邊
我會很高興
要與我心愛的。

我們的眼睛會議
我們的皮膚觸摸
我和你說話
我一直等待你。

一個擁抱,一個吻
一個愛表演
遞送的願望
我們將愛心。

In loving


Vorrei che questo giorno
Era al tuo fianco
Sarei felice
Per stare con la mia amata.

Il nostro incontro gli occhi
La nostra pelle al tatto
E ti parla
Ho sempre dovuto aspettare per voi.

Un abbraccio, un bacio
Un amore di eseguire
Consegnato al desiderio
Saremmo amorevole.

In liebevollem


Ich wünschte, dieser Tag
War an Ihrer Seite
Ich wäre glücklich,
Um mit meiner geliebten sein.

Unsere Augen Sitzung
Unsere Haut zu berühren
Und ich Sie sprechen
Ich musste immer auf dich warten.

Eine Umarmung, ein Kuss
Eine Liebe, die Durchführung
Ausgeliefert an den Wunsch
Wir würden liebend.

في المحبة


وأود في هذا اليوم
وكان من جانبكم
سأكون سعيدا
أن تكون مع بلدي الحبيب.

عيوننا الاجتماع
بشرتنا للمس
وأنا كنت أتحدث
كان لي دائما إلى الانتظار بالنسبة لك.

وثمة عناق، قبلة
A حب أداء
تسليمها إلى الرغبة
سنكون المحبة.

Любя


Желаю в этот день
Был на вашей стороне
Я был бы счастлив
Чтобы быть с моей любимой.

Наши глаза встретились
Наша кожа на ощупь
И я вам говорю
Я всегда должен был ждать вас.

Объятие, поцелуй
Любовь выполнения
Поставляется с желанием
Мы были бы любящими.

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

Por acaso / By chance / Por casualidad / Par chance / 碰巧 / Zufällig / مصادفة / Per caso / Cлучайно

Por acaso nos encontramos
Sentamos lado a lado
Num olhar nos apaixonamos
E eu te quis meu namorado.

O teu nome eu não sabia
Muito menos sua historia
Mas ver-te novamente queria
Ele não saia da memória

Nos encontramos novamente
E ao meu lado sentou
Me disse não tirar-me da mente
E que por mim se apaixonou

Quinze dias após tê-lo encontrado
Já estávamos namorando
Foi um encontro abençoado
Era um grande amor iniciando.

By chance


By chance we met
We sat side by side
Fell in love at a glance
And I wanted my boyfriend.

Your name I did not know
Much less its history
But I wanted to see you again
He does not leave the memory

We meet again
And beside me sat
Told me not to take my mind
And by that I fell in love

Fifteen days after having met him
We were dating
The meeting was a blessed
It was a great love starting.

Por casualidad


Por casualidad nos encontramos
Nos sentamos al lado del otro
Se enamoró de un vistazo
Y yo quería que mi novio.

Su nombre no sabía
Mucho menos su historia
Pero yo quería volver a verte
No deja la memoria

Nos encontramos de nuevo
Y se sentó a mi lado
Me dijo que no tomara mi mente
Y con esto me enamoré

Quince días después de haberlo conocido
Nosotros éramos novios
La reunión fue un bendito
Fue un gran amor de partida.

Par chance


Par chance, nous avons rencontré
Nous nous sommes assis côte à côte
Tombé en amour un coup d'œil
Et je voulais que mon petit ami.

Votre nom, je ne savais pas
Beaucoup moins de son histoire
Mais je voulais vous revoir
Il ne quitte pas la mémoire

Nous nous réunissons à nouveau
Et à côté de moi était assis
Il m'a dit de ne pas prendre mon esprit
Et par là je suis tombé en amour

Quinze jours après l'avoir rencontré
Nous sortions
La réunion a été un béni
C'était un grand amour de départ.

碰巧


一次偶然的機會,我們相識
我們並排坐著
愛上一目了然
我希望我的男朋友。

你的名字我不知道
少得多的歷史
但我想再次見到你。
他不會留下記憶

我們又見面了
和坐在我旁邊
告訴我,不要把我的心
我愛上

15天后,見過他
我們約會
這次會議是福地
這是一個偉大的愛情開始。

Zufällig


Durch Zufall trafen wir
Wir saßen nebeneinander
Verliebte sich in auf einen Blick
Und ich wollte meinem Freund.

Ihr Name Ich wusste nicht,
Viel weniger seine Geschichte
Aber ich wollte dich wieder zu sehen
Er tritt nicht aus dem Speicher

Wir treffen uns wieder
Und neben mir saß
Erzählte mir nicht in meinen Augen nehmen
Und damit meine ich verliebte sich in

Fünfzehn Tage nach einem Treffen mit ihm
Wir waren aus
Das Treffen war ein gesegnetes
Es war eine große Liebe beginnen.

مصادفة


بالصدفة التقينا
جلسنا جنبا إلى جنب
وقعت في الحب في لمحة
وكنت أريد صديقي.

اسمك لم أكن أعرف
أقل بكثير تاريخها
ولكن أردت أن أراك مرة أخرى
وقال انه لا يترك ذاكرة

نلتقي مرة أخرى
وجلس بجانبي
قال لي لا تأخذ رأيي
وبحلول ذلك أنني وقعت في الحب

خمسة عشر يوما بعد أن التقى به
كنا يرجع تاريخها
وكان الاجتماع المبارك
كان الحب الكبير انطلاق.

Per caso


Per caso ci siamo incontrati
Ci siamo seduti fianco a fianco
Mi sono innamorato a prima vista
E io volevo il mio ragazzo.

Il tuo nome non sapevo
Molto meno la sua storia
Ma ho voluto vedere di nuovo
Lui non lascia la memoria

Ci incontriamo di nuovo
E accanto a me sedeva
Mi ha detto di non prendere la mia mente
E con questo mi sono innamorato

Quindici giorni dopo averlo conosciuto
Eravamo fidanzati
L'incontro è stato benedetto
E 'stato un grande amore di partenza.

Cлучайно


Случайно мы встретились
Мы сидели бок о бок
Влюбился с первого взгляда
И я хотел, чтобы мой бойфренд.

Ваше имя я не знал,
Гораздо меньше своей истории
Но я хотел бы видеть вас снова
Он не оставляет памяти

Мы снова встретились
И рядом со мной сидел
Сказал мне, чтобы не отвлечься
И с тем, что я влюбился в

Через пятнадцать дней после того, как встретился с ним
Мы встречались
Встреча была благословенной
Это была большая любовь начинается.

sexta-feira, 26 de julho de 2013

Nasci pra você / I was born for you / Yo nací para ti / Je suis né pour vous / 我是為你而生 / لقد ولدت لك / Ich habe dich geboren / Sono nato per voi / Я родился для вас

Não tenho ouro
Nem prata
Somente a saudade ingrata
Que não te deixa esquecer.

No meu peito
Carrego
Este coração sincero
Que vive a te querer.

Deixe o amor
Entrar
E teu coração me amar
Pois nasci pra você.

I was born for you


Gold have I
nor silver
Only the longing ungrateful
That will not let you forget.

In my chest
carry
This sincere heart
What you want to live.

Let Love
enter
And your heart to love me
For I was born for you.

Yo nací para ti


Oro tiene que
Tampoco plata
Sólo el anhelo ingrata
Eso no va a dejar que se le olvida.

En mi pecho
llevar
Este corazón sincero
Lo que se quiere vivir.

Let Love
entrar
Y tu corazón para amarme
Porque yo nací para ti.

Je suis né pour vous


Or ai-je
ni argent
Seul le désir ingrat
Cela ne va pas vous faire oublier.

Dans ma poitrine
poursuivre
Ce cœur sincère
Qu'est-ce que vous voulez vivre.

Let Love
Entrez
Et votre cœur pour m'aimer
Car je suis né pour vous.

我是為你而生


黃金有我
也不是銀
只渴望著忘恩負義
這不會讓你忘記。

在我的胸口
攜帶
這真誠的心
你想住什麼。

讓愛
進入
和您的心來愛我
因為我是為你而生。

لقد ولدت لك


الذهب لدي
ولا فضة
فقط الحنين يشكرون
التي لن تسمح لك أن ننسى.

في صدري
حمل
هذا القلب الصادق
ما كنت تريد أن تعيش.

دع الحب
دخول
وقلبك لتحبني
لأني ولدت بالنسبة لك.

Ich habe dich geboren


Gold habe ich
Auch Silber
Nur die Sehnsucht undankbar
Das wird dich nicht vergessen.

In meiner Brust
tragen
Diese aufrichtigen Herzen
Was möchten Sie leben.

Let Love
Geben Sie
Und dein Herz mich zu lieben
Denn ich habe dich geboren.

Sono nato per voi


Oro ho io
né argento
Solo il desiderio ingrato
Che non vi faranno dimenticare.

Nel mio petto
portare
Questo cuore sincero
Che cosa si vuole vivere.

Let Love
Inserisci
E il tuo cuore per amare me
Perché io sono nato per te.

Я родился для вас


Золото есть я
ни серебра
Только тоска неблагодарные
Это не позволит вам забыть.

В моей груди
нести
Это искреннее сердце
То, что вы хотите жить.

Let Love
вводить
И ваше сердце, чтобы любить меня
Потому что я родился для вас.







.



sábado, 20 de julho de 2013

Amor / Love / Amor / Amour / 愛 / Amore / حب / Liebe / любить

Foi numa troca de olhar
Que o amor nasceu
Fez meu coração acelerar
A solidão se perdeu.

O nosso primeiro beijo
Foi algo mágico, foi belo
Era todo meu desejo
Parecia eterno.

Nossos beijos tem ardor
Como uma vela acesa
Eu sei o que é o amor
Quando você me beija.

Love


Was an exchange of gaze
That love was born
It made my heart race
Loneliness was lost.

Our first kiss
It was something magical, it was beautiful
It was all my desire
Seemed eternal.

Our kisses have burning
Like a Candle
I know what love is
When you kiss me.

Amor


Fue un intercambio de miradas
Ese amor nació
Esto hizo que mi corazón se acelere
La soledad se perdió.

Nuestro primer beso
Fue algo mágico, que era preciosa
Era mi deseo
Parecía eterna.

Nuestros besos se quema
Como una vela
Yo sé lo que es el amor
Cuando me besas.

Amour


Un échange de regard
Que l'amour est né
Il a rendu ma course de coeur
La solitude a été perdu.

Notre premier baiser
C'était quelque chose de magique, c'était beau
C'était tout mon désir
Semblait éternelle.

Nos baisers ont brûlant
Comme une bougie
Je sais ce qu'est l'amour
Quand tu m'embrasses.


凝視交換
愛是出生
它使我的心比賽
孤獨丟失。

我們的第一個吻
這是神奇的東西,它是美麗的
這是我的心願
似乎是永恆的。

我們的吻有灼熱
像蠟燭
我知道什麼是愛
當你親吻我。

Amore


Stato uno scambio di sguardi
Che l'amore è nato
Ha reso la mia gara di cuore
La solitudine è stato perso.

Il nostro primo bacio
E 'stato qualcosa di magico, che è bella
Era tutto il mio desiderio
Sembrava eterno.

I nostri baci hanno ardente
Come una candela
Io so cos'è l'amore
Quando tu mi baci.

حب


وكان تبادل للنظرات
ولد هذا الحب
جعلت السباق قلبي
فقد الشعور بالوحدة.

لدينا أول قبلة
كان شيء سحري، أنها كانت جميلة
كان كل رغبتي
بدا الأبدية.

لدينا القبلات وحرق
مثل الشمعة
أنا أعرف ما هو الحب
عند تقبيلي.

Liebe


War ein Austausch von Blicken
Dass die Liebe geboren wurde
Es machte mein Herz Rennen
Einsamkeit war verloren.

Unser erster Kuss
Es war etwas Magisches, es war schön
Es war alles mein Wunsch
Schien ewig.

Unsere Küsse wurden brennende
Wie eine Kerze
Ich weiß, was Liebe ist
Wenn du mich küsst.

любить


Состоялся обмен взглядом
Эта любовь родилась
Это сделало мое сердце биться
Одиночество было потеряно.

Наш первый поцелуй
Это было что-то волшебное, это было красиво
Это было все мое желание
Казались вечными.

Наши поцелуи были сжигания
Как свеча
Я знаю, что такое любовь
Когда ты целуешь меня.

quinta-feira, 11 de julho de 2013

A espera / The wait / La espera / l'attente / 等待 / الانتظار / l'attesa / ожидание

Quantas vezes senti saudade
Mas não se volta no tempo
Sei que agora é tarde
Mas não me convenço.

Meu amor não acabou
E os anos se passaram
Quem dos dois errou
Nem os corações falaram

Meu coração não quer amar
Pois ele só amou uma vez
Sigo sozinha a esperar
Pelo amor que se desfez.

The wait


How many times have I missed
But not back in time
I know it's too late
But I'm not convinced.

My love is not over
And the years passed
About the two missed
Neither spoke hearts

My heart wants to love
Because it only once loved
I keep myself to expect
The love that fell apart.


La espera


¿Cuántas veces me he perdido
Pero no en el tiempo
Sé que es demasiado tarde
Pero no estoy convencido.

Mi amor no ha terminado
Y pasaron los años
Acerca de los dos perdió
Ninguno habló corazones

Mi corazón quiere amar
Debido a que sólo una vez amó
Me mantengo a esperar
El amor que se desmoronó.

l'attente


Combien de fois ai-je manqué
Mais pas dans le temps
Je sais que c'est trop tard
Mais je ne suis pas convaincu.

Mon amour n'est pas terminée
Et les années passèrent
À propos des deux raté
Ne parlait cœurs

Mon cœur veut aimer
Parce qu'une fois aimé
Je me tiens à s'attendre
L'amour qui s'est effondré.


等待


我已經錯過了多少次
但時光倒流
我知道這是為時已晚
但是我不相信。

我的愛是不超過
歲月流逝
關於兩種錯過
既不說話,心中

我的心要愛
因為它只是曾經愛過
我把自己的期望
愛土崩瓦解。


الانتظار


كم عدد المرات التي فاتني
ولكن ليس إلى الوراء في الوقت المناسب
أنا أعرف فوات الاوان
ولكن أنا غير مقتنع.

حبي لم تنته
ومرت السنوات
حول اثنين من غاب
لا تحدث القلوب

قلبي يريد الحب
لأنه فقط يحب مرة واحدة
وأظل نفسي أن نتوقع
الحب الذي انهار.


l'attesa


Quante volte mi sono persa
Ma non indietro nel tempo
Lo so che è troppo tardi
Ma io non sono convinto.

Il mio amore non è finito
E gli anni passati
Circa i due perse
Nessuno dei due parlò cuori

Il mio cuore vuole amare
Perché una volta che amava solo
Mi tengo aspettarsi
L'amore che è crollato.

ожидание


Сколько раз я пропустил
Но не в прошлое
Я знаю, что это слишком поздно
Но я не уверен.

Моя любовь еще не закончилась
И с годами
О два пропущенных
Оба молчали сердца

Мое сердце хочет любить
Потому что это только один раз любил
Я держу себя ожидать
Любовь, которая развалилась.




quinta-feira, 4 de julho de 2013

Amor encontrado / Found love / Amor encontrado / Found Love / 找到愛情 / Found Love / Amore trovato / Found Love / جدت الحب

Estava a procura do amor
E naquela tarde encontrei
Meu mundo se encheu de cor
Quando teus olhos fitei.

A tempos te procurava
Não sabia como encontrar
Mas o destino já traçava
O dia, a hora e o lugar.

Nossos olhos brilharam
Naquele encontro de olhar
Você me deu um abraço
Em que pude me aconchegar

Naquele momento esperado
Meu corpo estremeceu
A chama do amor encontrado
Em nossos corações nasceu.

Aquele amor do passado
Enfim aconteceu
A busca havia acabado
E o amor permaneceu.

Found love


I was looking for love
And that afternoon found
My world was filled with color
When your eyes stared.

The times I tried
I did not know how to find
But fate has traced
The day, time and place.

Our eyes twinkled
At that meeting look
You gave me a hug
In what could snuggle

At that time expected
My body trembled
The flame of love found
Born in our hearts.

That love of the past
Anyway happened
The search was over
And love remained.


Amor encontrado


Yo estaba buscando el amor
Y esa tarde encontró
Mi mundo estaba lleno de colores
Cuando sus ojos miraban.

Las veces que intenté
Yo no sabía cómo encontrar
Pero el destino ha trazado
El día, hora y lugar.

Nuestros ojos brillaron
En ese aspecto reunión
Me diste un abrazo
En lo que podría acurrucarse

En ese momento esperado
Mi cuerpo tembló
La llama del amor que se descubre
Nacido en nuestros corazones.

Que el amor del pasado
De todos modos sucedido
La búsqueda había terminado
Y permaneció amor.


Found Love


Je cherchais l'amour
Et cet après-midi trouvé
Mon univers était rempli de couleur
Quand vos yeux regardaient.

Les fois où j'ai essayé
Je ne savais pas comment trouver
Mais le destin a tracé
                                                   Le jour, l'heure et le lieu.

Nos yeux pétillaient
À ce regard de réunion
Vous m'avez donné une accolade
Dans ce qui pourrait se blottir

À ce moment attendu
Mon corps tremblait
La flamme de l'amour trouvé
Né dans nos cœurs.

Cet amour du passé
Quoi qu'il en soit arrivé
La recherche était terminée
Et l'amour est resté.


找到愛情


我一直在尋找愛情
當天下午發現
我的世界充滿了色彩
當你的眼睛盯著。

我試過
我不知道怎麼找
但命運已查明
這一天,時間和地點。

我們的眼睛閃爍著
在那次會議上看看
你給了我一個擁抱
什麼可以依偎

當時預期
我的身體顫抖
找到愛的火焰
出生在我們的心中。

那過去的愛
反正發生
搜索超過
和愛依然存在。


Found Love


Ich war auf der Suche nach Liebe
Und an diesem Nachmittag gefunden
Meine Welt wurde mit Farbe gefüllt
Wenn deine Augen starrte.

Die Male habe ich versucht
Ich wusste nicht, wie zu finden
Aber das Schicksal hat zurückverfolgt
Der Tag, Zeit und Ort.

Unsere Augen funkelten                                                    
Bei diesem Treffen Blick
Sie gab mir eine Umarmung
In was könnte kuscheln

Damals erwartet
Mein Körper zitterte
Die Flamme der Liebe gefunden
Geboren in unseren Herzen.

Dass die Liebe der Vergangenheit
Jedenfalls passiert
Die Suche war über
Und die Liebe blieb.


Amore trovato


Ero in cerca di amore
E questo pomeriggio ha trovato
Il mio mondo era pieno di colore
Quando i tuoi occhi si fissarono.

Le volte che ho provato
Non sapevo come trovare
Ma il destino ha tracciato
Il giorno, ora e luogo.

I nostri occhi brillavano
In quello sguardo riunione
Lei mi ha dato un abbraccio
In quello che potrebbe coccole

A quel tempo previsto
Il mio corpo tremava
La fiamma di amore trovato
Nato nei nostri cuori.

Che l'amore di un tempo
In ogni caso è accaduto
La ricerca era finita
E l'amore è rimasto.


Found Love


Я искал любовь
И обнаружил, что во второй половине дня
Мой мир был наполнен цветом
Когда ваши глаза смотрели.

Раз я пытался
Я не знаю, как найти
Но судьба прослеживается
День, время и место.

Наши глаза мерцали
На этом совещании взгляд
Ты дал мне обнять
В чем может прижаться

В это время ожидается
Мое тело дрожало
Пламя любви найден
Родился в наших сердцах.

Это любовь к прошлому
все же произошли
Поиск был более
А любовь осталась.


جدت الحب


كنت أبحث عن الحب
وجدت بعد ظهر ذلك اليوم
وقد شغل بلدي العالم مع اللون
عندما يحدق عينيك.

وحاولت مرات
لم أكن أعرف كيفية العثور
لكن مصير وقد تتبعت
اليوم والوقت والمكان.

عيوننا متلألأ
في ذلك نظرة اجتماع
ما قدمتموه لي عناق
في ما يمكن أن تكبب

في ذلك الوقت المتوقع
جسدي ترتجف
وجدت لهيب الحب
ولد في قلوبنا.

أن الحب من الماضي
حدث على أي حال
كان البحث أكثر
وبقي الحب.

segunda-feira, 17 de junho de 2013

Corações feridos / Wounded hearts / Corazones heridos / Coeurs Blessés / قلوب الجرحى / Cuori Feriti /

Esperança perdida
Dentro daquele olhar
No momento da despedida
Só restou-lhe chorar

Lágrimas que correm
Como um rio torrente
Amores que morrem
No peito da gente

Vidas quebradas
Sonhos perdidos
Não se fizeram amadas
Só corações feridos.


Wounded hearts


lost Hope
Within that look
At the time of farewell
Only left him crying

Tears flowing
Like a river flood
Loves die
Chest of people

broken lives
lost Dreams
Did not loved
Only wounded hearts.



Corazones heridos


Esperanza Perdida
Dentro de esa mirada
En el momento de despedida
Sólo lo dejó llorando

Las lágrimas fluyen
Al igual que una inundación del río
Le encanta morir
Pecho de personas

vidas rotas
los sueños perdidos
¿No has querido
Sólo los corazones heridos.



Coeurs Blessés


Espoir perdu
Dans ce regard
Au moment de l'adieu
Seulement laissé pleurer

Larmes qui coulent
Comme une inondation de la rivière
Aime mourir
Poitrine de personnes

vies brisées
Lost Dreams
N'a pas aimé
Seulement blessés cœurs.


قلوب الجرحى


فقدت الأمل
في غضون ذلك تبدو
في وقت الوداع
تركته يبكي فقط

الدموع تتدفق
مثل طوفان النهر
يحب يموت
الصدر من الناس

حياة مكسورة
أحلام ضائعة
لم أحب
أصيب فقط القلوب.


Cuori Feriti


Perso la speranza
All'interno di quello sguardo
Al momento del commiato
Solo lo lasciò piangere

Le lacrime che scorrono
Come un fiume in piena
Ama morire
Petto di persone

vite spezzate
sogni perduti
Non ha amato
Solo cuori feriti.









sexta-feira, 7 de junho de 2013

Sob a lua / Under the moon / Bajo la luna / Sous la lune / Sotto la luna / 在月光下 / تحت القمر

Vejo a lua cheia
Tão linda e imponente
A saudade me rodeia
Quando penso na gente.

Vimos a lua nascer
Abraçados ao luar
Jurei nunca o esquecer
E você jurou me amar.

Sob a lua cheia
Protegia com teu abraço.
Para não me sujar de areia
Me carregou em teus braços.

A lua refletida no mar
Aquele beijo inesquecível
Ainda fico a sonhar
Pois esquecer é impossível.

Under the moon


I see the full moon
So beautiful and imposing
The nostalgia surrounds me
When I think of people.

We saw the moon rising
Embraced by moonlight
I swore never to forget
And you vowed to love me.

Under the full moon
Protected with your embrace.
Not to get dirty sand
Carried me in your arms.

The moon reflected in the sea
That kiss unforgettable
I'm still dreaming
For it is impossible to forget.


Bajo la luna


Veo la luna llena
Tan hermoso e imponente
La nostalgia me rodea
Cuando pienso en la gente.

Vimos la luna creciente
Abrazado por la luna
Juré que nunca olvidará
Y tú prometiste amarme.

Bajo la luna llena
Protegida con su abrazo.
Por no tener arena sucia
Me llevó en sus brazos.

La luna reflejada en el mar
Ese inolvidable beso
Todavía estoy soñando
Porque es imposible de olvidar.


Sous la lune


Je vois la pleine lune
Tellement beau et imposant
La nostalgie m'entoure
Quand je pense à des gens.

Nous avons vu la lune se levant
Embrassé au clair de lune
J'ai juré de ne jamais oublier
Et vous avez promis de m'aimer.

Sous la pleine lune
Protégé avec votre étreinte.
De ne pas obtenir sable sale
Me transporta dans vos bras.

La lune reflète dans la mer.
Ce baiser inoubliable
Je suis toujours rêver
Car il est impossible d'oublier.

Sotto la luna


Vedo la luna piena
Così bella e imponente
La nostalgia mi circonda
Quando penso a persone.

Abbiamo visto la luna crescente
Abbracciato al chiaro di luna
Ho giurato di non dimenticare mai
E voi giurato di amarmi.

Sotto la luna piena
Protetto con il tuo abbraccio.
Non per ottenere sabbia sporca
Mi ha portato in braccio.

La luna riflette nel mare
Quella indimenticabile bacio
Sto ancora sognando
Perché è impossibile dimenticare.


在月光下


我看到的滿月
如此美麗和氣勢
我周圍的懷舊
當我想到的人。

我們看見月亮升起
擁抱月光
我發誓永遠不會忘記
你發誓要愛我。

根據滿月
保護你的懷抱。
不要讓臟砂
我在你的懷裡。

反映在海上的月亮
那難忘的吻
我還在做夢
因為這是不可能忘記。


تحت القمر


أرى القمر الكامل
جميلة جدا، وفرض
الحنين إلى الماضي يحيط بي
عندما أفكر في الناس.

شاهدنا ارتفاع القمر
احتضنت بواسطة ضوء القمر
أقسمت ألا ننسى أبدا
ونذرت أن تحبني.

تحت القمر الكامل
محمية مع احتضان الخاص بك.
ليس للحصول على الرمال القذرة
حملني بين ذراعيك.

القمر ينعكس في البحر
لا تنسى أن قبلة
ما زلت أحلم
لأنه من المستحيل أن ننسى.


quinta-feira, 30 de maio de 2013

Vida e decepção / Life and disappointment / La vida y la decepción / La vie et la déception / La vita e la delusione / الحياة وخيبة الأمل / Leben und Enttäuschung / Жизнь и разочарования /

Eu amei
Não fui amada
Eu chorei
Não fui consolada

Não vivi nada
Fui levada
Por caminhos tristes
Desolada.

Não tive saude
Doenças me pegaram
As poucas virtudes
Não me agradaram.

Meu corpo jovem
Mas atrofiado
As lágrimas que correm
São de um triste passado.

Não tive marido
Nem por filhos amada
Só tenho sofrido
Nesta vida cansada.

Não tive dinheiro
Nem sequer um futuro
Apenas sonhei primeiro
Olhando por cima do muro.

No muro das ilusões
Não fui uma passageira
Vivi decepções
E existir foi a primeira.

Não quero mais sonhar
Com um futuro perfeito
Desisto de acreditar
Sigo a vida deste jeito.

Amar é impossível
Ser amada ainda mais
Nada me é possível
Só quero morrer em paz.


Life and disappointment


I loved
There was loved
I cried
I was not comforted

Not experienced anything
I was taken
Paths sad
Desolate.

I did not have health
Diseases caught me
The few virtues
I am not pleased.

My young body
but atrophied
The tears that flow
Are of a sad past.

I had no husband
Not for children loved
Just have suffered
This weary life.

I had no money
Not even a future
Only first dreamed
Looking over the wall.

On the wall of illusion
There was a passenger
Vivi disappointments
And there was first.

No more dreaming
With a perfect future
Quit believing
Following life this way.

Love is impossible
Be loved even more
Nothing I can
I just want to die in peace.


La vida y la decepción


me encantó
Había querido
lloré
No me sentí reconfortado

No experimentado nada
me llevaron
Caminos tristes
Desolado.

No tuve la salud
Enfermedades me atraparon
Las pocas virtudes
No estoy satisfecho.

Mi cuerpo joven
Pero atrofiado
Las lágrimas que fluyen
Son de un pasado triste.

No tenía esposo
No para los niños amado
Sólo han sufrido
Esta vida cansada.

Yo no tenía dinero
Ni siquiera un futuro
Sólo primera soñado
Mirando por encima de la pared.

En la pared de la ilusión
Hubo un pasajero
decepciones Vivi
Y no fue el primero.

No más sueños
Con un futuro perfecto
Dejar de creer
Después de la vida de esta manera.

El amor es imposible
Ser amado aún más
Nada de lo que puede
Sólo quiero morir en paz.


La vie et la déception


J'ai adoré
Il était aimé
J'ai pleuré
Je n'étais pas rassuré

Rien connu
J'ai été pris
Chemins tristes
Désolé.

Je n'ai pas eu la santé
Maladies m'ont attrapée
Les quelques vertus
Je ne suis pas content.

Mon jeune corps
mais atrophié
Les larmes qui coulent
Sont d'un triste passé.

Je n'avais pas de mari
Pas pour les enfants aimés
Juste avoir souffert
Cette vie lasse.

Je n'avais pas d'argent
Pas même un avenir
Seulement première rêvé
Regardant par-dessus le mur.

Sur le mur de l'illusion
Il y avait un passager
déceptions Vivi
Et il était le premier.

Pas plus rêver
Avec un avenir parfait
Quitter croire
Après la vie de cette façon.

L'amour est impossible
Être aimé encore plus
Je ne peux rien
Je veux juste mourir en paix.


La vita e la delusione


ho amato
Ci è stato amato
ho pianto
Non ero confortato

Non sperimentato nulla
sono stato preso
Percorsi tristi
Desolato.

Non ho avuto la salute
Malattie me catturati
Le poche virtù
Io non sono contento.

Il mio giovane corpo
ma atrofizzato
Le lacrime che sgorgano
Sono di un triste passato.

Non avevo marito
Non per bambini amati
Appena hanno sofferto
Questa vita stanca.

Non avevo soldi
Nemmeno un futuro
Solo prima sognato
Guardando oltre il muro.

Sul muro di illusione
C'era un passeggero
delusioni Vivi
E c'era prima.

Non più sognare
Con un futuro perfetto
Uscire da credere
A seguito di vita in questo modo.

L'amore è impossibile
Essere amato ancora di più
Niente che possa
Voglio solo morire in pace.


الحياة وخيبة الأمل


أنا أحب
هناك كان محبوبا
بكيت
لم أكن بالارتياح

لم تشهد أي شيء
تم نقلي
مسارات حزين
مقفر.

لم يكن لدي الصحية
الأمراض اشتعلت لي
عدد قليل من الفضائل
أنا لا يسر.

بلدي الشباب الجسم
لكن ضمرت
الدموع التي تدفق
هل من ماض حزين.

لم يكن لدي أي زوج
ليس للأطفال أحب
لقد عانى فقط
هذه الحياة بالضجر.

لم يكن لدي أي المال
ولا حتى في المستقبل
فقط يحلم الأولى
يبحث من فوق الحائط.

على جدار الوهم
كان هناك راكب
خيبات الأمل فيفي
وكان هناك أولا.

لا مزيد من الحلم
مع مستقبل مثالي
إنهاء الاعتقاد
بعد الحياة بهذه الطريقة.

الحب المستحيل
أحب أن يكون أكثر من ذلك
شيء يمكنني
أنا فقط أريد أن أموت في سلام.


Leben und Enttäuschung


ich liebte
Es wurde geliebt
ich weinte
Ich war nicht getröstet

Nicht alles erlebt
ich wurde genommen
Paths traurig
Desolate.

Ich habe keine gesundheitlichen
Krankheiten haben mich erwischt
Die wenigen Tugenden
Ich bin nicht zufrieden.

Mein junger Körper
Aber verkümmert
Die Tränen, die fließen
Sind von einer traurigen Vergangenheit.

Ich hatte keinen Mann
Nicht für Kinder geliebt
Nur gelitten haben
Diese müden Leben.

Ich hatte kein Geld
Nicht einmal eine Zukunft
Nur erste geträumt
Blick über die Mauer.

An der Wand der Illusion
Es war ein Passagier
Vivi Enttäuschungen
Und es war der erste.

Kein Träumen mehr
Mit einer perfekten Zukunft
Beenden Sie glauben
Nach Leben auf diese Weise.

Liebe ist unmöglich
Noch mehr geliebt
Ich kann nichts
Ich will einfach nur in Frieden sterben.


Жизнь и разочарования


я любил
Там был любим
я плакал
Я не утешал

Не испытывал ничего
я был взят
Пути печально
Пустынным.

У меня не было здоровья
Заболевания поймал меня
Добродетелей
Я не рад.

Мое юное тело
Но атрофировались
Слезы, которые текут
Имеют печальным прошлым.

У меня не было мужа
Не для детей любил
Просто пострадали
Это утомленный жизнью.

У меня не было денег
Даже не будущее
Только первые мечтали
Глядя на стену.

На стене иллюзии
Был пассажирский
Виви разочарований
И был первым.

Нет больше сновидений
С идеальным будущим
Бросить веря
После жизни таким образом.

Любовь невозможна
Будьте любимы еще более
Я ничего не могу
Я просто хочу умереть спокойно.



domingo, 21 de abril de 2013

Na esperança / Hoping / Con la esperanza / Espérant / 希望 / Sperando / In der Hoffnung, / أمل

Vivo na esperança de te reencontrar
Olhar em teus olhos e dizer:
Que nunca deixei de te amar
E nunca vou te esquecer.

Queria te abraçar novamente
Sentir teu calor
E dizer simplesmente
És ainda o meu amor.

O tempo não apaga
O que o coração guardou
As vezes somente amarga
A lagrima que derramou.

Por isso amor meu
Eu quero lhe dizer
O meu coração sempre será seu
Até o dia que eu morrer.



Hoping


I live in hope of rediscovering
Look into your eyes and say:
That never stopped loving you
And never forget you.

Wanted to hold you again
Feel your warmth
And simply say
You're still my love.

The time does not erase
What kept the heart
Sometimes only bitter
A tear to shed.

So my love
I want to tell
My heart will always be your
Until the day I die.



Con la esperanza


Yo vivo en la esperanza de redescubrir
Mira a los ojos y decir:
Eso nunca dejado de amarte
Y nunca olvidaré.

Quería abrazarte de nuevo
Sentir tu calor
Y simplemente decir
Sigues siendo mi amor.

El tiempo no borra
Lo que mantuvo el corazón
A veces, sólo amarga
Una lágrima derramada.

Así que mi amor
Quiero decirles
Mi corazón siempre será su
Hasta el día que muera.


Espérant


Je vis dans l'espoir de retrouver
Regardez dans les yeux et dire:
Cela n'a jamais cessé de vous aimer
Et ne vous oublierai jamais.

Je voulais vous maintenez à nouveau
Sentez-vous votre chaleur
Et simplement dire
Tu es toujours mon amour.

Le temps n'efface pas
Quel a gardé le coeur
Parfois, seule amer
Une larme à verser.

Donc, mon amour
Je veux dire
Mon cœur sera toujours votre
Jusqu'à ce que le jour où je mourrai.


希望


我住在希望重新發現
看你的眼睛,說:
從來沒有停止過愛你
永遠不會忘記你。

再次想抱著你
感覺你的溫暖
簡單地說,
你還是我的愛。

時間不清除
心臟不停什麼
有時候,只苦
可以流淚。

所以,我的愛
我想告訴
我的心將永遠是你的
直到有一天我死了。


Sperando


Io vivo nella speranza di ritrovare
Guardare negli occhi e dire:
Che non ha mai smesso di amarti
E non ti dimenticherò mai.

Cerco di tenere di nuovo
Sentire il tuo calore
E dire semplicemente:
Sei ancora il mio amore.

Il tempo non cancella
Che ha mantenuto il cuore
A volte solo amaro
Una lacrima di gettare.

Così il mio amore
Voglio raccontare
Il mio cuore sarà sempre tuo
Fino a quando il giorno della mia morte.


In der Hoffnung,


Ich lebe in der Hoffnung auf die Wiederentdeckung
Schauen Sie in die Augen und sagen:
Das nie aufgehört, dich zu lieben
Und nie vergessen.

Wollte dich wieder halten
Spüren Sie Ihre Wärme
Und einfach zu sagen
Du bist immer noch meine Liebe.

Es ist nicht zu löschen
Was hat das Herz
Manchmal nur bitter
Eine Träne zu vergießen.

Also meine Liebe
Ich möchte sagen,
Mein Herz wird immer dein sein
Bis zum Tag sterbe ich.


أمل

أنا أعيش في أمل إعادة اكتشاف
أتطلع إلى عينيك وتقول:
التي لم تتوقف المحبة لك
وألا ننسى أبدا لك.

أراد أن عقد لكم مرة أخرى
أشعر دفئك
ويقول ببساطة
كنت ما زلت أحب بلدي.

الوقت لا يمحو
ما أبقى قلب
في بعض الأحيان مرير فقط
A المسيل للدموع ليراق.

حتى حبي
أريد أن أقول
قلبي سيكون دائما لديك




sexta-feira, 5 de abril de 2013

Solidão / Loneliness / Soledad / Solitude / 孤單 / Solitudine / عزلة

Me pego sozinha
No auge da vida
Cadê a vida minha
Que parece estar perdida.

No meio de uma multidão
Em casa ou na faculdade
Me sinto na solidão
Perdida sem liberdade

Um pouco de atenção
Palavras de verdade
Mas só conheci decepção
E muita falsidade

Sou louca, sou sozinha
Sou tudo e nada sou
Sou aquela que caminha
Sem saber o que é o amor. 

Loneliness


I find myself alone
In the prime of life
Where's my life
What seems to be lost.

Amid a crowd
At home or at college
I feel the loneliness
Lost without freedom

A little attention
Words of truth
But only met disappointment
And much falsehood

I'm mad, I'm alone
I am everything and I am nothing
I'm the one who walks
Without knowing what love is.


Soledad


Me encuentro solo
En la flor de la vida
¿Dónde está mi vida
Lo que parece estar perdida.

En medio de una multitud
En casa o en el colegio
Siento la soledad
Perdido sin libertad

Un poco de atención
Las palabras de la verdad
Pero sólo se reunió decepción
Y mucha falsedad

Estoy loco, estoy solo
Yo soy todo y no soy nada
Yo soy el que camina
Sin saber lo que es el amor.


Solitude


Je me retrouve seul
Dans la fleur de l'âge
Où est ma vie
Ce qui semble être perdu.

Au milieu d'une foule
À la maison ou au collège
Je ressens la solitude
Perdu sans liberté

Un peu d'attention
Paroles de vérité
Mais seulement rencontré la déception
Et le mensonge bien

Je suis fou, je suis seul
Je suis tout et je ne suis rien
Je suis celui qui marche
Sans savoir ce qu'est l'amour.


孤單


我發現自己一個人,
在年富力強
哪裡是我的生命
似乎失去了什麼。

在一片人群
在家裡或在大學
我覺得寂寞
失落的不自由

稍加留意
詞的真相
但是,只有滿足失望
而很多謬誤

我瘋了,我獨自一人
我的一切,我什麼都不是
我是一個誰走
如果不知道什麼是愛。


Solitudine


Mi ritrovo da solo
Nel fiore degli anni
Dov'e 'la mia vita
Ciò che sembra essere perso.

Tra una folla
A casa o al college
Sento la solitudine
Perso senza libertà

Un po 'di attenzione
Parole di verità
Ma solo incontrato delusione
E menzogna molto

Io sono matto, sono solo
Io sono tutto e non sono niente
Io sono colui che cammina
Senza sapere cosa sia l'amore.


عزلة


أجد نفسي وحدها
في ربيع عمره
أين حياتي
ما يبدو إلى فقدان.

وسط حشد من الناس
في المنزل أو في الكلية
أشعر بالوحدة
فقد دون حرية

القليل من الاهتمام
كلمات الحقيقة
ولكن خيبة الأمل فقط التقى
والباطل الكثير

أنا مجنون، أنا وحده
أنا كل شيء وأنا شيء
أنا واحد الذي يمشي
دون أن يعرفوا ما هو الحب.


quinta-feira, 4 de abril de 2013

Amo em segredo / Love in secret / El amor en secreto / 愛的秘密 / L'amore in segreto / الحب في الخفاء

Te amo em segredo
Quero que sejas meu namorado
E ao teu lado, cada segundo
Tem que ser aproveitado.

Adoro ouvir tua voz
Tocar na sua mão
Quando ficamos a sós
Queria roubar teu coração.

Quero ficar contigo
Ser sua namorada
Não te ter como amigo
E ser a tua amada.

Sigo sempre na esperança
Desse dia acontecer
Quem acredita alcança
E eu vou te ter.



Love in secret


I love you in secret
I want you to be my boyfriend
And by your side, every second
It has to be tapped.

Love to hear your voice
Play in your hand
When we were alone
I wanted to steal your heart.

I wanna be with you
Being his girlfriend
Not having you as a friend
And be your lover.

I always follow in hope
From this day happen
Who believes reaches
And I'll have you.



El amor en secreto


Te amo en secreto
Quiero que seas mi novio
Y a su lado, cada segundo
Hay que aprovechar.

Les encanta escuchar su voz
Juega en tu mano
Cuando nos quedamos solos
Yo quería robar su corazón.

Yo quiero estar contigo
Al ser su novia
No tenerte como amigo
Y ser tu amante.

Yo siempre sigo con la esperanza
A partir de este día suceder
¿Quién cree alcanza
Y te voy a tener.


L'amour dans le secret


Je t'aime en secret
Je veux que tu sois mon petit ami
Et de votre côté, à chaque seconde
Il doit être exploité.

Amour d'entendre votre voix
Jouer dans votre main
Quand nous fûmes seuls
Je voulais voler votre coeur.

Je veux être avec toi
Étant sa petite amie
Pas vous avoir comme ami
Et être ton amant.

Je suis toujours dans l'espoir
A partir de ce jour arriver
Qui croit atteint
Et je vais vous disposez.


愛的秘密


我愛你的秘密
我要你做我的男朋友
而在你的身邊,每一秒
它可挖。

喜歡聽你的聲音
遊戲中你的手
當我們單獨在一起的時候
我要偷你的心。

我想和你在一起
作為他的女朋友
沒有你這樣的朋友
和你的愛人。

我公司始終遵循的希望
從這一天開始發生
誰相信達到
我中有你。


L'amore in segreto


Ti amo in segreto
Io voglio che tu sia il mio ragazzo
E al tuo fianco, ogni secondo
Deve essere sfruttato.

L'amore per sentire la tua voce
Gioca nella tua mano
Quando siamo rimasti soli
Volevo rubare il vostro cuore.

Voglio stare con te
Essendo la sua ragazza
Non averti come amico
E il tuo amante.

Seguo sempre nella speranza
Da questo giorno accadere
Chi crede raggiunge
E io che avete.


الحب في الخفاء


أحبك سرا
أريدك أن تكون صديقي
وإلى جانبكم، في كل ثانية
لا بد من استغلالها.

أحب أن أسمع صوتك
لعب في يدك
عندما كنا وحدها
أردت أن سرقة قلبك.

أريد أن أكون معك
يجري صديقته
عدم وجود لك كصديق
ويكون حبيبك.

أتابع دائما في أمل
من هذا اليوم يحدث
الذي يعتقد يصل
وأنا وأنت.