sábado, 27 de outubro de 2012

Preciso de você / I need you / Te necesito / J'ai besoin de vous / 我需要你 / Ho bisogno di te / ولست بحاجة لكم

Quando bate a saudade
No meu peito invade
Vontade de te ver
De ligar e dizer que amo você.

Então olho teu retrato
E digo ao meu peito ingrato
Pra não mais se enganar
E deixar de te amar.

Mas meu coração responde
Sem ele eu vou pra onde
E entao eu digo
Fica somente comigo.

Mas pra que eu vou mentir
se quero você aqui
Se o que eu fiz
Foi pra tentar ser feliz.

Então digo que te quero
E sem você me desespero
Eu preciso de ti
Venha ficar aqui.

Esqueço o que passou
Te dou o meu amor
Vou viver a alegria
De te ter todo dia.



I need you



When it hits the nostalgia
In my breast invades
Will see you
To call and say I love you.

Then picture your eye
And I say to my chest ungrateful
For no more cheating
And stop loving you.

But my heart responds
Without him I'll go where
And then I say
It is only me.

But I'm going to lie
if you want here
If what I did
He was trying to be happy.

So say you want
And without you I despair
I need you
Come stay here.

Forget what happened
I give you my love
I will live the joy
To have you every day.



Te necesito



Cuando golpea la nostalgia
En mi pecho invade
¿Va a ver
Para llamar y decir: Te amo.

Entonces imagino tus ojos
Y le digo a mi pecho ingrato
Para no hacer trampa más
Y dejar de amarte.

Pero mi corazón responde
Sin él, voy a ir a donde
Y entonces yo digo
Es sólo a mí.

Pero yo voy a mentir
si usted quiere aquí
Si lo que hice
Él estaba tratando de ser feliz.

Así que dices que quieres
Y sin ti me desespero
Te necesito
Disfrute de su estancia aquí.

Olvídate de lo que pasó
Te doy mi amor
Voy a vivir la alegría
Para tener todos los días.



J'ai besoin de vous



Quand il frappe la nostalgie
Dans ma poitrine envahit
Est-ce que vous voyez
Pour appeler et de dire Je t'aime.

Alors imaginez votre oeil
Et je dis à ma poitrine ingrat
Pour plus tricher
Et cesser de t'aimer.

Mais mon cœur répond
Sans lui, je vais aller là où
Et puis je dis
Ce n'est que moi.

Mais je vais pas mentir
si vous voulez ici
Si ce que j'ai fait
Il essayait d'être heureux.

Donc, disons que vous voulez
Et sans toi je désespère
J'ai besoin de vous
Venez séjourner ici.

Oubliez ce qui s'est passé
Je vous donne mon amour
Je vais vivre la joie
Pour vous tous les jours.



我需要你



當它擊中懷舊
在我的乳房侵入
你會明白你
要打電話來,說我愛你。

然後想像你的眼睛
我說我的胸部忘恩負義
對於沒有作弊
停止愛你。

不過,我的心響應
如果沒有他,我就去哪裡
然後我說
只有我一個人。

但我會撒謊
如果你想在這裡
如果我做了什麼
他試圖很高興。

所以說,你想要的
如果沒有你,我絕望
我需要你
來停留在這裡。

忘記發生了什麼事
我給你我的愛
我會活的快樂
有你的每一天。


Ho bisogno di te



Quando si colpisce la nostalgia
Nel mio petto invade
Volete vedere
Di chiamare e dire ti amo.

Poi immaginate il vostro occhio
E io dico al mio petto ingrato
Per non barare più
E smettere di amarti.

Ma il mio cuore risponde
Senza di lui io andare dove
E allora io dico
E 'solo a me.

Ma ho intenzione di mentire
se volete qui
Se quello che ho fatto
Stava cercando di essere felice.

Quindi dici che vuoi
E senza di te mi dispero
Ho bisogno di te
Vieni a stare qui.

Dimentica quello che è successo
Ti do il mio amore
Io vivrò la gioia
Per avere ogni giorno.


ولست بحاجة لكم



عندما يضرب حنين
في صدري يغزو
سوف أراك
للاتصال ويقول أنا أحبك.

ثم تصوير العين
وأنا أقول لصدري يشكرون
لمدة لا تزيد الغش
والتوقف عن حبك لك.

لكن قلبي يستجيب
بدونه سأذهب حيث
ثم أقول
أنها ليست سوى لي.

ولكن انا ذاهب الى الكذب
إذا كنت تريد هنا
إذا ما فعلت
كان يحاول أن يكون سعيدا.

لذلك نقول لكم تريد
وبدونك أنا اليأس
ولست بحاجة لكم
تأتي البقاء هنا.

ننسى ما حدث
أنا أعطيك حبي
سوف أعيش فرحة
أن يكون لك كل يوم.



segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Se eu chorar / If I cry / Si lloro / Si je pleure / 如果我哭了 / Se piango / إذا أنا أبكي

Se eu chorar
saiba que te amava
Nenhuma lagrima iria rolar
Por quem não me importava.

Se eu chorar
É porque o amor era verdadeiro
E por eu amar
Sofri sempre primeiro.

Se eu chorar
Você saberá como te quis
Que me fez sonhar
E que eu queria ser feliz.



If I cry


If I cry
know that I loved you
No tear would roll
For those who do not care.

If I cry
It's because the love was true
And I love
Suffered always first.

If I cry
You know how you wanted
That made ​​me dream
And I wanted to be happy.



Si lloro


Si lloro
sabes que te amaba
No lágrima rodaba
Para aquellos que no les importa.

Si lloro
Es porque el amor era verdadero
Y me encanta
Sufrió siempre en primer lugar.

Si lloro
Ya sabes lo que querías
Eso me hizo soñar
Y yo quería ser feliz.





Si je pleure


Si je pleure
savez que je vous aime
Aucune larme rouler
Pour ceux qui ne se soucient pas.

Si je pleure
C'est parce que l'amour était vrai
Et j'aime
Souffert toujours en premier.

Si je pleure
Vous savez que vous vouliez
Cela m'a fait rêver
Et je voulais être heureux.




如果我哭了


如果我哭了
知道我愛你
沒有撕裂將推出
對於那些誰不關心。

如果我哭了
這是因為愛情是真實的
我也愛
遭受永遠是第一。

如果我哭了
你知道你是怎麼想
這讓我的夢想
我想是快樂的。



Se piango


Se piango
sai che ti ho amato
Nessuna lacrima sarebbe rotolata
Per coloro che non mi interessa.

Se piango
E 'perché l'amore era vero
E mi piace
Sofferto sempre per primo.

Se piango
Sai come si voleva
Che mi ha fatto sognare
E io volevo essere felice.



إذا أنا أبكي


إذا أنا أبكي
أعرف أنني أحبك
لن المسيل للدموع لفة
بالنسبة لأولئك الذين لا يعيرون اي اهتمام.

إذا أنا أبكي
انها لأن الحب كان صحيحا
وأنا أحب
عانت دائما في المقام الأول.

إذا أنا أبكي
تعرف كيف كنت تريد
وهذا جعلني أحلم
وأردت أن تكون سعيدا.



Dor / Pain / Dolor / Douleur / 疼痛 / Dolore / ألم

Estava tudo tão perfeito
Te amei desde o primeiro dia
Você com seu jeito
Me deu alegria.

Mas criei uma fantasia
Pois aquele sentimento
Só em mim existia
Tudo não passou de um momento.

A alegria acabou
Foi embora o amor
E a vida terminou
Deixando somente a DOR.



Pain


Everything was so perfect
I loved you from day one
You with your way
It gave me joy.

But I created a fantasy
For that feeling
There was only me
It was just a moment.

The joy ended
He left love
And life ended
Leaving only the pain.



Dolor


Todo era tan perfecto
Te amé desde el primer día
Tú con tu manera
Me dio alegría.

Pero he creado una fantasía
Por ese sentimiento
Había sólo me
Fue sólo un momento.

La alegría terminó
Se fue el amor
Y la vida terminó
Dejando sólo el dolor.



Douleur


Tout était si parfait
Je t'ai aimé dès le premier jour
Vous avec votre façon
Il m'a donné la joie.

Mais j'ai créé un fantasme
Pour que le sentiment
Il n'y avait que moi
C'était juste un moment.

La joie terminée
Il a laissé l'amour
Et la vie terminée
Ne laissant que la douleur.



疼痛


一切都是那麼完美
我愛你從第一天開始
你用你的方式
它給我帶來快樂。

但是,我創建了一個幻想
對於這樣的感覺
有我
這只是一個瞬間。

喜的結束
他離開了愛
而生命結束
只留下痛苦。



Dolore


Tutto era così perfetto
Ti ho amato fin dal primo giorno
Tu con la tua strada
E mi ha dato gioia.

Ma ho creato una fantasia
Per questo sentimento
C'era solo me
E 'stato solo un momento.

La gioia finita
Ha lasciato l'amore
E la vita finita
Lasciando solo il dolore.



ألم


كان كل شيء حتى الكمال
أحببتك منذ اليوم الأول
لك طريقك
أعطاها لي الفرح.

ولكن أنا خلق الخيال
لهذا الشعور
لم يكن هناك سوى لي
كان مجرد لحظة.

أنهى الفرح
غادر الحب
وانتهت الحياة
ولم يتبق سوى الألم.





sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Fim / End / Final / Fin / 結束 / Fine / نهاية

Me apaixonei de uma forma diferente
Foi avassalador
Foi tudo de repente.

Me entreguei de corpo e alma
Te falei dos meus medos
E como você me acalma.

Mas não era meu
Da forma que eu queria
E tudo se perdeu.

O momento doloroso da despedida
Minhas lágrimas rolaram
Teria lhe dado minha vida.


End


I fell differently
It was overwhelming
It was all of a sudden.

I surrendered body and soul
I told you my fears
And how do you calm me.

But it was not my
The way I wanted
And all was lost.

The painful moment of farewell
My tears rolled
It would have given him my life.



Final


Caí de forma diferente
era abrumador
Fue de repente.

Me entregué en cuerpo y alma
Les dije a mis miedos
¿Y cómo calmarme.

Pero no era mi
La forma en que yo quería
Y todo estaba perdido.

En el momento doloroso de la despedida
Mis lágrimas rodaban
Eso le habría dado mi vida.





Fin


Je suis tombé différemment
il a été écrasante
Il était tout d'un coup.

Je me suis rendu le corps et l'âme
Je vous ai dit mes craintes
Et comment voulez-vous me calmer.

Mais ce n'était pas ma
La façon dont je voulais
Et tout était perdu.

Le moment des adieux douloureux
Mes larmes coulaient
Il lui aurait donné ma vie.



結束


我就不同
這是壓倒性的
這是一個突然的。

我投降的身體和靈魂
我告訴你,我的恐懼
你怎麼我平靜下來。

但它不是我的
我想要的方式
一切都失去了。

痛苦的時刻告別
我流著眼淚
這給了他我的生活。



Fine


Sono caduto in modo diverso
E 'stato travolgente
E 'stato tutto ad un tratto.

Mi arresi corpo e anima
Te l'ho detto le mie paure
E come mi calma.

Ma non era la mia
Il modo in cui ho voluto
E tutto era perduto.

Il momento doloroso addio
Le mie lacrime rotolato
E gli avrebbe dato la mia vita.



نهاية


لقد وقعت بشكل مختلف
كان الساحقة
كان مفاجئة للجميع.

استسلم I الجسد والروح
قلت لك مخاوفي
وكيف لي تهدئة.

ولكن لم يكن لي
الطريقة التي أردت
ونفقد كل شيء.

لحظة وداع مؤلمة من
توالت دموعي
قد أعطي له حياتي.






quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Despedida / Farewell / Despedida / Adieu / 告別 / Addio / وداع

Na hora de dizer adeus
Você me olhou fixamente
Fitei nos olhos seus
Não ia te ver novamente

Foi o momento mais triste
Ter que te arrancar de mim
Pior momento não existe
De ver um amor chegar ao fim

Lágrimas rolaram em meu rosto
O meu coração acelerou
Somente o desgosto
Em meu peito ficou.

Implorei pra não me deixar
Cantei uma canção de amor
Nunca pensei em me humilhar
Mas foram frutos da dor

Mas em nada adiantava
Implorar para ficar em minha vida
Pois já não me amava
E assim foi a DESPEDIDA.



Farewell

Time to say goodbye
You stared at me
I looked in their eyes
He was not going to see you again.

It was the saddest moment
You have to boot me
Worst moment there
Love to see come to an end.

Tears welled up in my face
My heart sped up
Only heartbreak
In my chest was.

I begged you not to leave me
I sang a love song
Never thought I'd humiliate me
But were the fruit of pain.

But to no avail
Begging to stay in my life
For no longer loved me
And so was the FAREWELL.




Despedida

Es hora de decir adiós
Se me quedó mirando
Miré a sus ojos
Él no iba a volver a verte.

Fue el momento más triste
Me tienes que arrancar
El peor momento se
El amor para ver llegar a su fin.

Las lágrimas brotaron de mi cara
Mi corazón se aceleró
Sólo angustia
En mi pecho era.

Les rogué que no me dejes
Canté una canción de amor
Nunca pensé que me humille
Pero fueron el fruto del dolor.

Pero fue en vano
Rogando a quedarme en mi vida
Para ya no me amaba
Y así fue la despedida.



Adieu

Time to say goodbye
Vous me dévisagea
J'ai regardé dans les yeux
Il n'allait pas de vous revoir.

C'était le moment le plus triste
Tu dois me faire démarrer
Le pire moment, il
Amour de voir prendre fin.

Les larmes lui montèrent aux mon visage
Mon cœur a accéléré
Seulement chagrin
Dans ma poitrine était.

Je vous supplie de ne pas me laisser
J'ai chanté une chanson d'amour
Je n'aurais jamais pensé m'humilier
Mais sont le fruit de la douleur.

Mais en vain
Suppliant de rester dans ma vie
Pour ne m'aimait plus
Et si c'était l'adieu.



告別

說再見的時候
你盯著我
我看著他們的眼睛
他不想再見到你。

這是最悲哀的時刻
您必須重新啟動我
最糟糕的時刻有
愛走到了盡頭。

淚水盈滿了我的臉
我的心加快
只有心碎
在我的胸部。

我求你不要離開我
我唱的情歌
從沒想過我會羞辱我
但是,痛苦的果實。

但無濟於事
乞討留在我的生活
對於不再愛我
就這樣告別了。



Addio

Time to say goodbye
Lei mi fissò
Ho guardato nei loro occhi
Non aveva intenzione di rivederla.

E 'stato il momento più triste
Devi avviare me
Peggior momento non
Amore a vedere finire.

Riempirono di lacrime in faccia
Il mio cuore accelerò
Solo crepacuore
Nel mio petto era.

Ti ho pregato di non lasciarmi
Ho cantato una canzone d'amore
Non avrei mai pensato mi umiliano
Ma sono stati il ​​frutto del dolore.

Ma senza alcun risultato
Accattonaggio per rimanere in vita mia
Per non mi amava più
E così è stato l'addio.



وداع

الوقت لنقول وداعا
يحدق في وجهي كنت
نظرت في عيونهم
كان لن أراك مرة أخرى.

كان أتعس لحظة
لديك لتمهيد لي
أسوأ لحظة هناك
أحب أن أرى أن تنتهي.

حفر آبار يصل الدموع في وجهي
اسرعت قلبي حتى
إلا حسرة
في صدري كان.

توسلت أن لا تترك لي
غنيت أغنية حب
لم افكر على الاطلاق إذلال لي
ولكنها كانت ثمرة الألم.

ولكن دون جدوى
التسول للبقاء في حياتي
لم يعد لأحبني
وهكذا كان وداع.







Teu Adeus / Your Goodbye / Su adiós / Votre revoir / 你再見 / Il tuo addio / وداعا الخاص

Os meses juntos foram perfeitos
Um amor tão lindo
Um para o outro feitos
Viviamos sorrindo.

Vimos o sol se pôr
Vimos o nascer do luar
Como era lindo o amor
Como era gostoso te amar

Carregavas-me nos braços
Os meus sonhos eram realizados
Como eram longos os abraços
Como eramos amados

Mas um dia
A distancia começou
Algo ali acontecia
E contar-me ousou

O amor se acabara
E de mim se afastou
Os meus sonhos matara
Só o teu adeus me deixou.


Your Goodbye


The months were perfect together
A love so beautiful
To one another made
We lived smiling.

We saw the sunset
We saw the rising moon
How beautiful was the love
How Tasty Was love

Carregavas me in his arms
My dreams were made
How long were the hugs
As we were loved

But one day
The distance began
Something happened there
And tell me dared

Love is just
And I walked away
My Dreams killed
Only your goodbye left me.



Su adiós


Los meses eran perfectos juntos
Un amor tan hermoso
Para los otros hechos
Vivíamos sonriendo.

Vimos la puesta de sol
Hemos visto la luna creciente
¡Qué hermoso es el amor
¿Cómo era el amor Tasty

Carregavas mí en sus brazos
Mis sueños se hicieron
¿Cuánto tiempo estuvieron los abrazos
Como nos amó

Pero un día
La distancia comenzó
Algo pasó allí
Y dime atrevido

El amor es sólo
Y me alejé
Mis sueños muertos
Sólo su adiós me dejó.



Votre revoir


Les mois étaient parfaits ensemble
Un amour si beau
Pour l'autre fait
Nous avons vécu souriant.

Nous avons vu le coucher du soleil
Nous avons vu la lune se lever
Comme il est beau, c'était l'amour
Comment était-Tasty amour

Moi Carregavas dans ses bras
Mes rêves ont été réalisés
Combien de temps les étreintes
Comme nous étions aimés

Mais un jour,
La distance a commencé
Quelque chose s'est passé là-bas
Et dites-moi osé

L'amour est juste
Et je suis parti
Mes rêves tué
Seul votre adieu m'a quitté.



你再見


個月是完美的結合在一起
如此美麗的愛
一個另造
我們住的微笑。

我們看到了日落
我們看到初升的月亮
多麼美麗的愛情
如何美味愛

Carregavas我抱在懷裡
我的夢想
多長時間的擁抱
正如我們愛

但是有一天,
距離開始
發生什麼事了有
並告訴我敢

愛情只是
我走了
我的夢想死亡
只有你告別離開了我。



Il tuo addio


I mesi erano perfetti insieme
Un amore così bello
Per l'un l'altro in
Abbiamo vissuto sorridendo.

Abbiamo visto il tramonto
Abbiamo visto la luna
Che bello è stato l'amore
Come Tasty era amore

Carregavas me tra le sue braccia
I miei sogni sono stati effettuati
Per quanto tempo sono stati gli abbracci
Come eravamo amati

Ma un giorno
La distanza iniziato
Qualcosa è successo lì
E dimmi osato

L'amore è solo
E me ne sono andato
My Dreams ucciso
Solo il tuo addio mi ha lasciato.



وداعا الخاص


كانت الأشهر الكمال معا
A حب جميلة جدا
لبعضها البعض التي
عشنا يبتسم.

شاهدنا غروب الشمس
شاهدنا ارتفاع القمر
كم هي جميلة كان الحب
كيف لذيذ كان الحب

Carregavas لي في ذراعيه
وأدلى أحلامي
متى كانت المشاعر الدافئة
كما تم يحب علينا

ولكن يوم واحد
بدأت المسافة
حدث شيء هناك
ويقول لي تجرأ

الحب هو مجرد
ومشيت بعيدا
قتل أحلامي
لم يبق سوى وداعا لي بك.







terça-feira, 9 de outubro de 2012

Sem você / Without you / Sin ti / Sans vous / 如果沒有你 / Senza di te / بدونك

Sem você
Fico triste
Não consigo viver
Só solidão existe.

Sem você
Não há sorriso
Nem amanhecer
Perco meu paraíso.

Sem você
Desisto de sonhar
Não posso te perder
Pois só quero te amar.


Without you



Without you
I feel sad
I can not live
Only loneliness there.

without you
There is no smiling
neither dawn
I lose my paradise.

without you
Quit dreaming
I can not lose you
For just wanna love you.

Sin ti



Sin ti
me siento triste
No puedo vivir
Sólo hay soledad.

Sin ti
No hay sonriendo
Ni el amanecer
¿Perderé mi paraíso.

Sin ti
Dejar de soñar
No puedo perder
Por tan sólo quiero amarte.

Sans vous




Sans vous
je me sens triste
Je ne peux pas vivre
Seule la solitude là-bas.

sans vous
Il n'existe pas de sourire
ni l'aube
Je perds mon paradis.

sans vous
Quitter rêver
Je ne peux pas te perdre
Pour veux juste t'aimer.


如果沒有你




如果沒有你
我感到難過
我不能活
只有寂寞。

如果沒有你
有沒有微笑
無論是黎明
我失去了我的天堂。

如果沒有你
退出做夢
我不能失去你
只想愛你。


Senza di te



Senza di te
mi sento triste
Non posso vivere
Solo la solitudine lì.

Senza di te
Non vi è alcun sorridente
Né l'alba
Perdo il mio paradiso.

Senza di te
Uscire da sognare
Non posso perdere
Per ti voglio amare.

بدونك




بدونك
أشعر بالحزن
لا أستطيع أن أعيش
الشعور بالوحدة فقط هناك.

بدونك
هناك لم يبتسم
لا الفجر
فقدت بلدي الجنة.

بدونك
إنهاء الحلم
لا أستطيع أن تخسر
فقط أريد أن لأحبك.


quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Palavra vazia / Empty word / Palabra vacía / Mot vide / 虛詞 / Parola vuota / كلمة فارغة

Sempre dizia que me amava
Com seu doce olhar
E eu acreditava
Que nunca ia acabar.

Foi a promessa
De amor eterno
Mas acabou depressa
Como o inverno.

Frio você foi embora
Deixando lágrimas em meu rosto
Foi mundo afora
Me deixou o desgosto.

Onde ficou a palavra
Ser eterno seu
Como me amava
Também se perdeu.

Acreditei que me amaria
Eternamente como dizia
Mas logo ele acabaria
Como uma palavra vazia.

Empty word


He always said he loved me
With its fresh look
And I believed
They'd never end.

It was the promise
Of eternal love
But just quickly
As winter.

Cold're gone
Leaving tears on my face
Was worldwide
I left the heartbreak.

Where was the word
Be your eternal
How I loved
Also lost.

I thought you would love me
Eternally as saying
But soon he would
As an empty word.



Palabra vacía


Siempre decía que me amaba
Con su aire fresco
Y yo creía
Nunca iba a terminar.

Fue la promesa
De amor eterno
Pero rápidamente
Como el invierno.

Cold're ido
Dejando lágrimas en mi rostro
Fue en todo el mundo
Salí de la angustia.

¿Dónde estaba la palabra
Sea su eterno
¿Cómo me encantaba
También se perdieron.

Pensé que me encanta
Eternamente diciendo
Pero pronto lo haría
En una palabra vacía.



Mot vide


Il a toujours dit qu'il m'aimait
Avec son look
Et je pense
Ils n'avaient jamais finir.

C'était la promesse
De l'amour éternel
Mais juste rapidement
Comme l'hiver.

Cold're parti
Laissant les larmes sur mon visage
Était dans le monde entier
J'ai quitté le chagrin.

Où était le mot
Soyez votre éternelle
Comme j'aimais
Également perdu.

Je pensais que tu m'aimes
Éternellement comme disant
Mais bientôt, il serait
Comme un vain mot.



虛詞


他總是說他愛我
憑藉其清新的外觀
而且我相信
他們永遠不會結束。

這是承諾
永恆的愛
但就迅速
隨著冬天的到來。

Cold're走了
在我的臉上留下眼淚
是全球
我離開心碎。

是字
是你永遠的
我是如何愛
也丟失了。

我想你會愛我
永恆的話說,
但很快,他就
是一句空話。







Parola vuota


Ha sempre detto che mi amava
Con il suo look fresco
E ho creduto
Non sono mai andato a finire.

Era la promessa
Di amore eterno
Ma presto
Come l'inverno.

Cold're andato
Lasciando le lacrime sul mio viso
Era in tutto il mondo
Ho lasciato il cuore spezzato.

Dove era la parola
Essere il tuo eterno
Come ho amato
Anche perso.

Pensavo che mi amasse
Eternamente come dire
Ma ben presto avrebbe
Come una parola vuota.



كلمة فارغة


قال لي انه يحب دائما
مع نظرة جديدة
ويعتقد I
وكانوا تنتهي أبدا.

كان وعد
الحب الأبدي
ولكن سرعان ما عادل
كما فصل الشتاء.

Cold're ذهب
ترك الدموع على وجهي
وكان في جميع أنحاء العالم
تركت حسرة.

حيث كانت الكلمة
تكون أبدية الخاص
كيف كنت أحب
كما خسر.

أعتقد أنك سوف تحبني
قوله الأبد
ولكنها ستفعل قريبا انه
كما كلمة فارغة.



terça-feira, 2 de outubro de 2012

Declaração / Declaration / Declaración / Déclaration / 聲明 / Dichiarazione / إعلان



Saudades do amor
Onde está você paixão
Do teu beijo quero o sabor
E o teu coração.


Dos teus olhos quero o olhar
Da tua mão um aperto
E você só quero amar
Quero você sempre perto.


Como o sol quer o amanhecer
Como a noite quer a lua
Quero sempre você
Te amar e ser sua.


Declaration 


Longings of love
Where are you passion
Do I want to taste your kiss
And your heart.


Your eyes want to look
A squeeze of your hand
And you just wanna love
I want you always near.


As the sun or dawn
As the night or the moon
I always want you
Love you and be yours.


Declaración 

Anhelos de amor
¿Dónde está la pasión
¿Quiero probar tus besos
Y tu corazón.

Sus ojos quieren mirar
Un apretón de su mano
Y sólo quiero amar
Quiero que siempre está cerca.

A medida que el sol o amanecer
A medida que la noche o la luna
Yo siempre te quiero
Te quiero, y será tuyo.




Déclaration

Désirs d'amour
Où êtes-vous la passion
Ai-je envie de goûter ton baiser
Et votre cœur.

Vos yeux voulez regarder
Un resserrement de la main
Et tu veux juste l'amour
Je veux vous toujours proche.

Comme le soleil ou à l'aube
Alors que la nuit ou la lune
J'ai toujours vous souhaitez
Vous aimer et d'être la vôtre.




聲明

愛的渴望
你是哪裡人激情
我想嚐嚐你的吻
你的心臟。

你的眼睛想看看
擠壓你的手
而你只是想愛
我想你總是靠近。

當太陽或黎明
隨著夜晚的月亮
我總是想你
愛你,是你的。




Dichiarazione

Desiderio d'amore
Dove sei passione
Voglio assaggiare il tuo bacio
E il tuo cuore.

I tuoi occhi vogliono guardare
Una stretta di mano
E voglio solo amore
Voglio che tu sempre vicino.

Come il sole o all'alba
Come la notte o la luna
Ho sempre desiderato
Ti voglio bene e di essere tuo.





إعلان

أشواق الحب
أين أنت العاطفة
لا أريد أن أتذوق قبلتك
وقلبك.

عينيك تريد أن تبدو
A قطرات من يدك
وكنت فقط أريد أن الحب
أريدك بالقرب دائما.

كما الشمس أو الفجر
كما الليل أو القمر
كنت أريد دائما
أحبك ويكون لك.