domingo, 30 de setembro de 2012

Pra você / For you / Para usted / Pour vous / 對於你 / Per voi / لك

Pra você fiz poesia
E abri meu coração
Disse tudo o que eu queria
E criei uma ilusão.

Te daria o céu e o mar
Tudo o que você sempre quis
Mas você não quis tentar
Uma chance de ser feliz.

Com seus problemas preocupei
De você eu quis cuidar
Mas só eu que amei
Você não quis amar.

Prefere ficar sozinho
Do que buscar felicidade
Viver sem carinho
Sem um amor de verdade.



For you


For you did poetry
And I opened my heart
He said everything I wanted
And I created an illusion.

'd Give you the sky and the sea
Everything you always wanted
But you would not try
A chance to be happy.

With their problems worried
I wanted to take care of you
But I just loved it
You did not want love.

Prefers to be alone
Than pursuing happiness
Living without love
Without a love of truth.



Para usted



Por lo hiciste poesía
Y abrí mi corazón
Me dijo todo lo que quería
Y he creado una ilusión.

'D Darle el cielo y el mar
Todo lo que usted siempre quiso
Pero no se trataría
Una oportunidad para ser feliz.

Con sus problemas preocupado
Quería cuidar de ti
Pero yo sólo me encantó
No quería amor.

Prefiere estar solo
De buscar la felicidad
Vivir sin amor
Sin un amor de verdad.



Pour vous


Pour que tu as fait la poésie
Et j'ai ouvert mon coeur
Il a dit tout ce que je voulais
Et j'ai créé une illusion.

Serais Donnez-vous le ciel et la mer
Tout ce que vous toujours voulu
Mais vous ne voudriez pas essayer
Une chance d'être heureux.

Avec leurs problèmes inquiets
Je voulais prendre soin de vous
Mais j'ai tout simplement adoré
Vous ne vouliez pas l'amour.

Préfère être seul
Que la poursuite du bonheur
Vivre sans amour
Sans l'amour de la vérité.



對於你

對於你做詩
我打開了我的心
他說,我想要的一切
我創建了一個錯覺。

倒是給你的天空和大海
你一直想要的一切
但是,你會不會嘗試
一個偶然的機會得到快樂。

他們的問題擔心
我想照顧你
但我只是喜歡它
你不想愛。

喜歡獨自一人
不是追求幸福
沒有愛的生活
如果沒有對真理的熱愛。



Per voi


Per la poesia che hai fatto
E ho aperto il mio cuore
Ha detto tutto quello che volevo
E ho creato un'illusione.

'D Darvi il cielo e il mare
Tutto quello che avreste voluto
Ma non avrebbe cercato
La possibilità di essere felice.

Con i loro problemi preoccupato
Volevo prendermi cura di te
Ma mi è piaciuto moltissimo
Tu non volevi amore.

Preferisce stare da solo
Che perseguire la felicità
Vivere senza amore
Senza un amore per la verità.



لك


لهل الشعر
وفتحت قلبي
وقال كل ما أراد
وأنا خلقت وهم.

'د تعطيك السماء والبحر
كل ما أريد دائما
ولكن هل لا نحاول
A فرصة لتكون سعيدا.

مع مشاكلهم قلق
أردت أن يرعاك
ولكن فقط أحببت أن
لم ترغب الحب.

يفضل أن يكون وحده
من متابعة السعادة
تعيش بدون حب
بدون حب الحقيقة.





Quero que acredite / I believe that / Creo que / Je crois que / 我相信, / Io credo che / وأعتقد أن



Quero que acredite
Pense e reflita
O amor existe
Somente pra quem ama
O amor que reside
No coração que o aceita
O amor que não engana
Que cresce e respeita
Se não crê na palavra
Se nos olhos nao mirar
Não vai saber que te amava
Não vais ver o que é amar.
Palavras, pensamentos
Gestos, carinho
São belos os sentimentos
De quem não está sozinho.


I believe that
Think and reflect
Love exists
Only for those who loves
Love that resides
At the heart that accepts
Love that does not disappoint
Growing and respects
If you do not believe in the word
If the eyes do not aim
Will not know that I loved you
You will not see what love is.
Words, thoughts
Gestures, affection
They are beautiful feelings
Who is not alone.


Creo que
Pensar y reflexionar
El amor existe
Sólo para los que ama
El amor que reside
En el corazón que acepta
El amor que no falla
Creciendo y respeta
Si usted no cree en la palabra
Si los ojos no se dirigen
¿No sabes que yo te amaba
Usted no va a ver lo que es el amor.
Las palabras, los pensamientos
Los gestos, el afecto
Son bellos sentimientos
¿Quién no está solo.


Je crois que
Penser et de réfléchir
L'amour existe
Seulement pour ceux qui aime
L'amour qui réside
Au cœur qui accepte
L'amour qui ne déçoit pas
La culture et les égards
S'il ne croit pas en la parole
Si les yeux ne visent pas
Ne saura pas que je t'aimais
Vous ne verrez pas ce qu'est l'amour.
Des mots, des pensées
Gestes, à l'affection
Ils sont beaux sentiments
Qui n'est pas le seul.


我相信,
思考和反思
愛存在
只有對於那些誰愛
愛駐留
在接受心臟,
愛情不會讓你失望的
成長和尊重
如果你不相信的字
如果眼睛的目的不是
不知道我愛你
你不會看到什麼是愛。
詞,想法
手勢,親情
他們是美麗的心情
是誰並不孤單。


Io credo che
Pensare e riflettere
L'amore esiste
Solo per chi ama
Amore che risiede
Al cuore che accetta
L'amore che non delude
Crescere e rispetta
Se non si crede nella parola
Se gli occhi non mirano
Non sai che ti ho amato
Non vedrete cosa sia l'amore.
Parole, pensieri
Gesti, affetto
Sono belle sensazioni
Chi non è solo.


وأعتقد أن
التفكير وتعكس
الحب موجود
فقط لأولئك الذين يحب
الحب الذي يقيم
في القلب الذي يقبل
الحب الذي لا يخيب
تزايد والنواحي
إذا كنت لا أعتقد في كلمة
إذا نظر لا تهدف
لن تعرف أنني أحبك
لن ترى ما هو الحب.
الكلمات والأفكار
لفتات والمودة
فهي مشاعر جميلة
الذين ليست وحدها.












sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Doce ilusão / Sweet illusion / Dulce ilusión / Douce illusion / 甜蜜的幻覺 / الحلو الوهم

Doce ilusão
Acreditar que me amava
Que eu teria seu coração
Mas eu só me enganava.

Eu me iludi
Querendo te amar
Mas em você não vi
O que eu queria encontrar.

A gente se conheceu
E até ficou
Mas o amor não nasceu
Só em meu coração brotou.

Queria que me amasse
Que o amor surgisse em teu coração
E minha boca com um beijo calasse
E vivêssemos uma louca paixão.



Sweet illusion



Sweet illusion
Believe me he loved me
I would have your heart
But I just cheated.

I deceive
Wanting love
But you did not see
What I wanted to find.

We met
And even turned
But love was not born
Only in my heart sprang.

I wanted to love me
Arose that love in your heart
And my mouth shut with a kiss
And we lived a crazy passion.



Dulce ilusión


Dulce ilusión
Créame que me amaba
Me gustaría tener tu corazón
Pero yo engañado.

Me engañan
Querer amor
Pero usted no vio
Lo que yo quería saber.

Nos conocimos
E incluso se volvió
Pero el amor no nació
Sólo en mi corazón saltó.

Yo quería que me encanta
Surgió el amor en tu corazón
Y mi boca se cerró con un beso
Y vivimos una pasión loca.





Douce illusion



Douce illusion
Croyez-moi, il m'aimait
Je voudrais avoir votre coeur
Mais je ne trahis.

Je trompe
Voulant amour
Mais vous n'avez pas vu
Ce que je voulais savoir.

Nous avons rencontré
Et même tourné
Mais l'amour n'est pas né
Seulement dans mon cœur bondit.

Je voulais m'aimer
Née que l'amour dans votre cœur
Et ma bouche fermée par un baiser
Et nous avons vécu une folle passion.



甜蜜的幻覺



甜蜜的幻覺
相信我,他愛我,
我想有你的心臟
但我只是被騙了。

我欺騙
沒有愛
但是你沒有看到
我希望能找到。

我們遇到了
甚至演變
但愛不是天生的
只有在我的心裡撲去。

我想好好地愛我。
在你的心中產生的愛
用一個吻我的嘴關閉
我們住一個瘋狂的激情。


Dolce illusione




Dolce illusione
Credetemi che amava me
Vorrei avere il tuo cuore
Ma ho appena tradito.

I ingannare
Volendo amore
Ma non hai visto
Quello che volevo trovare.

Abbiamo incontrato
E anche girato
Ma l'amore non è nato
Solo nel mio cuore saltò.

Volevo che mi ami
Sorsero che l'amore nel tuo cuore
E la mia bocca con un bacio
E abbiamo vissuto una passione folle.



الحلو الوهم



الحلو الوهم
صدقوني انه يحب لي
كنت أود أن يكون قلبك
لكنني فقط خدع.

I خداع
يريد الحب
ولكن هل لا ترى
ما أردت العثور عليها.

التقينا
وتحولت حتى
ولكن لم يولد الحب
ينبع إلا في قلبي.

أردت أن تحبني
نشأت هذا الحب في قلبك
وأغلقت فمي بقبلة
وعشنا شغف مجنون.

terça-feira, 25 de setembro de 2012

Estava perdida / She was lost / Estaba perdida / Elle était perdue / 她失去 / E 'stata persa / فقد كانت

Estava sozinha
Cansada ferida
Você não estava lá
E eu estava perdida.

Perdi-me nos teus braços
Entreguei-lhe minha vida
E você me fez sofrer
Você me deixou perdida.

Olho ao redor
Você não está comigo
Portanto quão fui inocente
Esse agora é o meu castigo.

Quando encontrei seus olhos
Eu me senti perdida
Perdida por teu amor
Agora é dor que vivo a vida.

Quiserá eu não tê-lo visto
Não tê-lo amado.
Tê-lo perdido.
A tempo de ficar perdida.

26/04/2008



She was lost


She was alone
tired wound
You were not there
And I was lost.

I lost myself in your arms
I handed him my life
And you made ​​me suffer
You left me lost.

Look around
You're not with me
So how was innocent
This is now my punishment.

When their eyes met
I felt lost
Lost for love
Now is pain that living life.

I wish I would not have seen it
Do not have loved him.
Have lost it.
The time to be lost.



Estaba perdida


Estaba sola
cansado herida
Tú no estabas allí
Y yo estaba perdido.

Me perdí en tus brazos
Le entregué mi vida
Y me hiciste sufrir
Me dejaste perdido.

Mirar alrededor
No estás conmigo
Entonces, ¿cómo era inocente
Este es ahora mi castigo.

Cuando sus ojos se encontraron con
Me sentía perdida
Perdidos por amor
Ahora es el dolor que la vida viva.

Ojalá no lo hubiera visto
No lo he amado.
Han perdido.
El tiempo que se pierde.



Elle était perdue


Elle était seule
fatigué des plaies
Vous n'y étiez pas
Et je me suis perdu.

Je me suis perdu dans tes bras
Je lui ai donné ma vie
Et tu m'as fait souffrir
Tu m'as laissé perdre.

Regardez autour de vous
Tu n'es pas avec moi
Alors, comment était innocent
C'est maintenant ma punition.

Lorsque leurs regards se croisèrent
Je me sentais perdue
Perdu pour l'amour
C'est maintenant la douleur vivre la vie que.

Je voudrais ne l'aurait pas vu
Ne pas l'avoir aimé.
L'ont perdue.
Le temps à perdre.



她失去



她獨自一人
累了傷口
你不在那裡
我迷路了。

我失去了我自己在你的懷抱
我遞給他我的生活
你讓我受苦
你留給我失去了。

參觀
你不與我
因此,如何是無辜的
這是對我的懲罰。

當他們的目光相遇
我感到失落
失去了愛
現在是痛苦的,活生生的生命。

我希望我沒有看到它
不要愛他。
已經失去了它。
丟失的時間。



E 'stata persa



Era sola
Stanco della ferita
Tu non c'eri
E mi è stato perso.

Mi sono perso tra le tue braccia
Gli ho consegnato la mia vita
E mi hai fatto soffrire
Mi hai lasciato perso.

Guardatevi intorno
Tu non sei con me
Così come era innocente
Questo è ora la mia punizione.

Quando i loro occhi si incontrarono
Mi sentivo perso
Perso per amore
Ora è il dolore che la vita da vivere.

Vorrei non l'ho visto
Non lo hanno amato.
Hanno perso.
Il tempo da perdere.



فقد كانت


كانت وحدها
متعب الجرح
أنك لم تكن هناك
ولقد فقدت.

لقد فقدت نفسي بين ذراعيك
سلمت له حياتي
وجعلناكم لي تعاني
تركت لي المفقودة.

ننظر حولنا
لم تكن معي
فكيف كان بريئا
هذا هو بلدي الآن العقوبة.

عندما التقى عيونهم
شعرت أنني فقدت
فقد للحب
الآن الألم أن الحياة المعيشة.

كنت أتمنى لو لم يكن ليطلع عليها
لا أن يحب ليس له.
لقد فقدت.
إلى فقدان الوقت.









Te amei / I loved you / Te amé / Je vous ai aimés / 我愛你 / Ti ho amato / أحببتك


Te amei e você não me amou
Descobriu e de mim se afastou
Te procurei e não encontrei
Fugiu, sumiu
Esquecer é díficil mas aprenderei
Se não aprender
Sei que vou sofrer
Mas de ti o que quero:
Não sei mais.


I loved you


I loved you and you loved me not
He found me and walked away
I searched and did not find
Fled, gone
Forgetting is difficult but learn
If you do not learn
I know I will suffer
But what I want from you:
I do not know.


Te amé


Yo te amaba y te amaba no me
Me encontró y se alejó
He buscado y no ha encontrado
Huyó, se ha ido
Olvidar es difícil, pero aprender
Si usted no aprende
Sé que voy a sufrir
Pero lo que yo quiero de ti:
No se.


Je vous ai aimés


Je t'aimais et tu m'aimais pas
Il m'a trouvé et s'éloigna
J'ai cherché et n'ai pas trouvé
Fui, disparu
L'oubli est difficile, mais apprendre
Si vous n'apprenez pas
Je sais que je vais souffrir
Mais ce que je veux de toi:
Je ne sais pas.



我愛你


我愛你,你愛我不
他找到了我,走了
我搜索,並沒有發現
逃走了,消失了
遺忘是困難的,但學習
如果你不好好學習
我知道我會受苦
但我想從你:
我不知道。


Ti ho amato


Ti ho amato e ti ha amato non mi
Mi ha trovato e se ne andò
Ho cercato e non ha trovato
Inseguiti, andato
Dimenticare è difficile ma imparare
Se non si impara
So che subiranno
Ma quello che voglio da te:
Non lo so.


أحببتك


كنت أحب لك وأنت لا تحبني
وجد لي ومشى بعيدا
لقد بحثت ولم تجد لا
هرب، ذهب
من الصعب نسيان ونتعلم
إذا كنت لا تعلم
وأنا أعلم أنني سوف تعاني
ولكن ما أريد منك:
لا أعرف.


Mãe / Mother / Madre / Mère / 母親 / Madre / أم


Em nove meses fui carregada em seu ventre
Não sabias como eu viria ao mundo
Mas já me amavas ai dentro
Pois o amor de mãe é profundo.

Após meu nascimento me carregastes nos braços
E me amamentaste
E foi assim que aumentaram nossos laços.
E desde o príncipio me amaste.

Eu fui crescendo e você cuidando de mim
Quando eu errava me corrigia
E assim aprendi a ir andando
Pois do teu amor por sabia.

Quando eu tinha medo
A você eu corria
Passavas a noite em claro
Quando eu adoecia.

O tempo pode haver passado
Mas meu amor é cada vez maior
Tê-la ao meu lado
Foi o presente de Deus, melhor.

Mamãe teus braços foram meu aconchego
Tuas palavras, oração.
Seu carinho meu apego.
E você meu coração.


Mother


In nine months I carried in her womb
You did not know how I would come to the world
But now you loved me in there
For a mother's love is deep.

After my birth You carried me in his arms
And I amamentaste
And so our bonds increased.
And since the principle loved me.

I was growing up and you take care of me
When I wandered correcting me
And so I learned to get going
Because of your love for knew.

When I was afraid
To you I ran
Passavas up all night
When I got sick.

Time may have passed
But my love is growing
Having her by my side
It was God's gift, the better.

Mom your arms were my warmth
Your words, prayer.
His affection my attachment.
And you my heart.


Madre


En nueve meses que lleva en su vientre
No sabía cómo iba a venir al mundo
Pero ahora que me amabas allí
Por el amor de una madre es profundo.

Después de mi nacimiento Usted me llevó en sus brazos
Y yo amamentaste
Y así nuestros lazos aumentado.
Y puesto que el principio me encantó.

Yo era pequeña y me cuide
Cuando anduve corregirme
Y así aprendí a ponerse en marcha
Debido a su amor por la conocía.

Cuando yo tenía miedo
A ti te pasó
Passavas Up All Night
Cuando me enfermé.

El tiempo puede haber pasado
Pero mi amor está creciendo
Tenerla a mi lado
Fue un regalo de Dios, mejor.

Mamá tus brazos mi calor
Tus palabras, la oración.
Su afecto mi apego.
Y mi corazón.


Mère


En neuf mois, j'ai porté dans son sein
Vous ne saviez pas comment je pourrais venir dans le monde
Mais maintenant que tu m'as aimé là-bas
Pour l'amour d'une mère est profonde.

Après ma naissance, Tu me porta dans ses bras
Et je amamentaste
Et si nos obligations a augmenté.
Et puisque le principe m'aimait.

Je grandissais et que vous prenez soin de moi
Quand je me promenais me corriger
Et j'ai donc appris à y aller
En raison de votre amour pour le savait.

Quand j'avais peur
Pour vous j'ai couru
Passavas Up All Night
Quand je suis tombé malade.

Temps peut s'être écoulé
Mais mon amour est de plus en plus
L'avoir à mes côtés
Il était un don de Dieu, mieux c'est.

Maman vos bras étaient ma chaleur
Vos mots, la prière.
Son affection de mon attachement.
Et toi, mon coeur.


母親


在九個月內,我在她的子宮裡進行
你不知道我怎麼會來到這個世界
但現在你愛我在那裡
對於母親的愛是很深的。

我出生後,你把我抱在他的懷裡
而我amamentaste
因此,我們的債券增加。
此外,由於原則是愛我的。

我長大了,你照顧我
當我漫步指正
所以,我學會了走了
因為你的愛,知道了。

當我害怕
為了你,我跑了
Passavas了一夜
當我生病的時候。

時間可能已經過去了
但我的愛越來越大
有她在我身邊
這是上帝的恩賜,更好。

媽媽你的懷抱是我的溫暖
你的話,祈禱。
。他對我的依戀。
你我的心臟。


Madre


In nove mesi ho portato in grembo
Non sapevo come sarebbe venuto al mondo
Ma ora tu mi hai amato in là
Per amore di una madre è profondo.

Dopo la mia nascita mi hai portato in braccio
E io amamentaste
E così i nostri legami aumentato.
E dal momento che il principio mi amava.

Stavo crescendo e si prende cura di me
Quando ho vagato avermi corretto
E così ho imparato ad andare avanti
A causa del tuo amore per la conosceva.

Quando ho avuto paura
A te mi sono imbattuto
Passavas Up All Night
Quando mi sono ammalato.

Il tempo può essere superato
Ma il mio amore è in crescita
Avendo il suo al mio fianco
E 'stato un dono di Dio, meglio è.

Mamma le braccia erano il mio calore
Le tue parole, la preghiera.
Il suo affetto il mio attaccamento.
E il mio cuore.


أم


في تسعة أشهر حملت في أحشائها
كنت لا تعرف كيف سيأتي إلى العالم
ولكن الآن أنت أحب لي هناك
عن الحب أم هو عميق.

بعد ولادتي التي أنت لي في ذراعيه
ورعت I
وزاد ذلك سندات لدينا.
ومنذ أحب مبدأ لي.


كنت أشب عن الطوق وأنت يعتني بي
عندما تجولت تصحيح لي
وتعلمت ذلك I للحصول على الذهاب
بسبب حبك للعلم.

عندما كنت خائفة
لك جريت
Passavas مستيقظين طوال الليل
عندما حصلت على المرضى.

قد مرت الوقت
لكن حبي ينمو
وجود لها بجانبي
كان هبة الله، كان ذلك أفضل.

كانت أمي ذراعيك الدفء بلدي
كلماتك والصلاة.
له المودة مرفق بلدي.
وأنت قلبي.

Tudo o que eu queria / All I wanted / Todo lo que quería / Tout ce que je voulais / 我想 / Tutto quello che volevo / كل ما أردت


Tudo o que eu queria



Tudo o que eu queria
Era amar e ser amada
Mas o que ganhei
Foi ser desprezada.

Tudo o que eu queria
Era alguém pra compartilhar amor
Mas tudo o que ganhei
Foi só dor.

Tudo o que eu queria
Era somente sonho
Porque o que ganho
É só abandono.

Tudo o que eu queria
Ficou somente no querer
Amar-te foi meu erro.
E tudo que eu queria meu erro:
Era você!

07/01/1999



All I wanted



All I wanted
It was love and be loved
But what I got
Was being neglected.

All I wanted
He was someone to share love
But all I got
It was only pain.

All I wanted
It was only dreaming
For what gain
It's just abandonment.

All I wanted
Only remained in wanting
Loving you was my mistake.
And all I wanted my error:
It was you!



Todo lo que quería



Todo lo que quería
Fue el amor y ser amado
Pero lo que tengo
Estaba siendo descuidado.

Todo lo que quería
Era alguien con quien compartir el amor
Pero todo lo que tengo
Fue sólo el dolor.

Todo lo que quería
Fue sólo un sueño
Por lo que la ganancia
Es sólo el abandono.

Todo lo que quería
Sólo permaneció en el deseo
Amarte fue mi error.
Y todo lo que quería mi error:
Fuiste tú!



Tout ce que je voulais



Tout ce que je voulais
C'était l'amour et d'être aimé
Mais ce que j'ai obtenu
Était négligée.

Tout ce que je voulais
Il était quelqu'un avec qui partager l'amour
Mais tout ce que j'ai
Ce n'est que douleur.

Tout ce que je voulais
Il a été seulement rêver
Pour quel gain
C'est juste l'abandon.

Tout ce que je voulais
Ne restait plus à vouloir
Loving you a été mon erreur.
Et tout ce que je voulais que mon erreur:
C'était vous!



我想



我想
這是愛與被愛
但我得到了什麼
被忽略不計。

我想
他是一個分享愛
但我的一切
這是只有痛苦。

我想
這只是在做夢
對於什麼樣的收益
這只是放棄。

我想
只有留在希望
愛你是我的錯。
所有我想我的錯誤:
這是你的!



Tutto quello che volevo



Tutto quello che volevo
E 'stato amore e di essere amati
Ma che cosa ho ottenuto
Veniva trascurato.

Tutto quello che volevo
E 'stato qualcuno con cui condividere l'amore
Ma tutto quello che ho
Era solo dolore.

Tutto quello che volevo
E 'stato solo sognare
Per quello che guadagno
E 'solo l'abbandono.

Tutto quello che volevo
Solo rimase nel voler
Amarti è stato il mio errore.
E tutto quello che volevo il mio errore:
Sei stato tu!



كل ما أردت



كل ما أردت
كان الحب وأحب أن يكون
لكن ما حصلت
تم إهمالها.

كل ما أردت
كان شخص ما لتقاسم الحب
ولكن حصلت على كل I
كان الألم فقط.

كل ما أردت
فقد يحلم فقط
لماذا الربح
انها مجرد التخلي عنهم.

كل ما أردت
لم يبق سوى الرغبة في
أحبك كان خطأي.
وأراد كل ما الخطأ بلدي:
كان لك!








A noite / The night / La noche / La nuit / 夜 / La notte / ليلة


Olho o céu
Quão belas são as estrelas
Aquela que você me deu
É a mais bonita delas.

Aquela noite tão linda
Ficou gravada em mim
Estamos juntos ainda
Nosso amor nunca tem fim.

Esta estrela brilha muito
Como brilha nosso amor
Quando nós estamos juntos
Me aquece com teu calor.

07/04/2000


The night


Eye the sky
How beautiful are the stars
That you gave me
It is the most beautiful of them.

That night so beautiful
It was engraved in me
We are still together
Our love never ends.

This star shines too
As our love shines
When we are together
Warm me with your heat.


La noche


Ojo del cielo
¡Cuán hermosos son las estrellas
Eso me dio
Es la más hermosa de ellas.

Esa noche tan hermosa
Fue grabado en mí
Todavía estamos juntos
Nuestro amor nunca termina.

Esta estrella brilla demasiado
A medida que nuestro amor brilla
Cuando estamos juntos
Calentar con tu calor.


La nuit


Des yeux le ciel
Qu'ils sont beaux les étoiles
Que tu m'as donné
Il est le plus beau d'entre eux.

Cette nuit si belle
Il a été gravé en moi
Nous sommes toujours ensemble
Notre amour ne finit jamais.

Cette étoile brille trop
Comme notre amour brille
Quand nous sommes ensemble
Me réchauffer avec la chaleur de votre.



眼睛的天空
多麼美麗的明星
你給了我
這是最美麗的。

那天晚上,太美了
它刻在了我
我們還在一起
我們的愛永遠不會結束。

明星閃耀
我們的愛照亮
我們在一起的時候
溫暖我與你的熱量。



La notte


Occhio nel cielo
Quanto sono belle le stelle
Quello che mi hai dato
E 'la più bella di loro.

Quella notte così bella
E 'stato inciso in me
Siamo ancora insieme
Il nostro amore non finisce mai.

Questa stella brilla troppo
Come il nostro amore brilla
Quando siamo insieme
Warm me con il calore.


ليلة


عين السماء
كم هي جميلة هي النجوم
أن ما قدمتموه لي
هو أجمل منها.

في تلك الليلة جميلة جدا
كانت محفوره في لي
نحن ما زلنا معا
حبنا لا ينتهي.

هذا النجم يسطع جدا
كما يضيء حبنا
عندما نكون معا
الحارة لي مع الحرارة الخاصة بك.



Vá embora solidão / Go away loneliness / Vete soledad / Allez-vous la solitude / 遠離孤獨 / Vai via la solitudine / تزول الوحدة


Vá embora solidão,
Vá e não voltes mais.
Tenhas compaixão
E me deixe em paz.

Solidão, o caminho está aberto,
Pode ir agora.
Vá que não te quero por perto!
Vá! Vá embora!

Solidão só não parta
Sem levar minhas tristezas.
Vá solidão ingrata!
Que roubou minhas riquezas!

Vá embora solidão!
Podes ir sem demora.
Saiba que por ti não chorarão.
Vá solidão embora!


Go away loneliness


Go away loneliness,
Go and do not come back anymore.
you have compassion
And leave me alone.

Loneliness, the way is open,
You can go now.
Go not want you around!
Go! Go away!

Loneliness does not just go away
Without taking my sorrows.
Go solitude ungrateful!
Who stole my riches!

Go away loneliness!
You can go without delay.
Know that not weep for thee.
Go solitude away!


Vete soledad


Vete soledad,
Vete y no vuelvas nunca más.
Usted tiene compasión
Y me dejen en paz.

La soledad, el camino está abierto,
Usted puede ir ahora.
Vaya no te quiero cerca!
Go! ¡Fuera!

La soledad no sólo desaparece
Sin tomar mis penas.
Ir soledad ingrato!
¿Quién se robó mis riquezas!

Vete soledad!
Usted puede ir sin demora.
Sepan que no lloraré por ti.
Ir soledad lejos!


Allez-vous la solitude


Allez-vous la solitude,
Allez et ne plus revenir.
vous avez de la compassion
Et laissez-moi tranquille.

La solitude, la voie est ouverte,
Vous pouvez y aller maintenant.
Aller voulez-vous pas autour de vous!
Go! Va-t'en!

La solitude ne disparaîtra pas seulement
Sans prendre mes peines.
Aller solitude ingrate!
Qui a volé mes richesses!

Allez-vous la solitude!
Vous pouvez aller sans tarder.
Sachez que pas pleurer pour toi.
Aller solitude de suite!


遠離孤獨


遠離孤獨,
去,不回來了。
你有慈悲心
並留下我獨自一人。

孤獨的方式是開放的,
你現在可以走了。
不想在你身邊!
加油!走開!

孤獨不只是走開
如果不考慮我的悲傷。
去孤獨忘恩負義!
誰偷走了我的財富!

遠離寂寞!
你可以去,以免延誤。
要知道,不為你哭泣。
離開轉到孤獨!



Vai via la solitudine


Vai via la solitudine,
Vai e non tornare più.
Hai compassione
E lasciami in pace.

La solitudine, la via è aperta,
Puoi andare adesso.
Vai in giro non si vuole!
Go! Vai via!

La solitudine non solo andare via
Senza prendere le mie pene.
Vai solitudine ingrata!
Chi ha rubato la mia ricchezza!

Vai via la solitudine!
Si può andare senza indugio.
Sappiate che non piango per te.
Vai solitudine via!


تزول الوحدة


تزول الوحدة،
تذهب ولا تعود بعد الآن.
لديك الرحمة
وترك لي وحدها.

الشعور بالوحدة، والطريقة المفتوحة،
يمكنك الذهاب الآن.
يذهب لا يريدون لك حولها!
تذهب! تذهب بعيدا!

الوحدة لا تختفي
دون أخذ التعبير عن أسفي.
انتقل العزلة يشكرون!
سرق الثروات الذين بلدي!

تزول الوحدة!
يمكنك الذهاب دون تأخير.
أن يعلموا أنه ليس البكاء بالنسبة اليك.
انتقل العزلة بعيدا!

domingo, 23 de setembro de 2012

Você / You / Usted / Vous / 您 / Voi / أنت

Me encantei com o seu sorriso
Me apaixonei pelo seu olhar
Me mostrou um pouco do paraiso
Despertou meu desejo de amar.

Quando te vi parecia ja te conhecer
Quando me beijou
Amei você
Meu pobre coraçao apaixonou.

Me perdi nesse sentimento
E não quero mais me encontrar
Sempre é teu o meu pensamento
Só você eu quero amar.

Seu nome não preciso dizer
Você sabe que estou a te amar
Só me apaixonei por você
Só contigo eu quero ficar.

Maria da Penha, 23/09/2012


You

I was charmed by his smile
I fell in love with her ​​look
Showed me a bit of paradise
Sparked my desire to love.

When I saw seemed already to know you
When you kissed me
I loved you
My poor heart in love.

I lost this feeling
And I do not want to find
Whenever you are my thoughts
I just wanna love you.

Your name need not say
You know I'm loving you
Just fell in love with you
I only wanna be with you.


Usted

Yo estaba encantado con su sonrisa
Me enamoré de su mirada
Me mostró un poco de paraíso
Despertó mi deseo de amar.

Cuando vi que parecía ya sabes
Cuando me besaste
te amé
Mi pobre corazón en el amor.

He perdido ese sentimiento
Y no me quiero encontrar
Cada vez que ustedes son mis pensamientos
Yo solo quiero amarte.

Su nombre no tiene por qué decir
Tú sabes que yo te voy a amar
Sólo cayó en amor con usted
Yo sólo quiero estar contigo.


Vous

J'ai été charmé par son sourire
Je suis tombé en amour avec son look
Me montra un petit coin de paradis
A suscité mon désir d'aimer.

Quand j'ai vu semblait déjà à vous connaître
Quand tu m'as embrassé
je vous ai aimés
Mon pauvre cœur dans l'amour.

J'ai perdu ce sentiment
Et je ne veux pas de trouver
Chaque fois que vous êtes mes pensées
Je veux juste t'aimer.

Votre nom ne doit pas dire
Tu sais que je t'aime
Tout est tombé en amour avec vous
Je veux seulement être avec toi.


我被迷住了他的笑容
我愛上了她的樣子
我的天堂
激發了我渴望愛。

當我看到似乎已經知道了你
當你親吻我的
我愛你
我可憐的心的愛。

我失去了這種感覺
我不想找到
每當你是我的想法
我只想愛你。

你的名字不必說
你知道我愛你
只是愛上了你
我只想與你同在。


Voi

Sono rimasto affascinato dal suo sorriso
Mi sono innamorato con il suo sguardo
Mi ha mostrato un po 'di paradiso
Ha suscitato il mio desiderio di amare.

Quando ho visto sembrava già di conoscerti
Quando mi hai baciato
ti ho amato
Il mio povero cuore in amore.

Ho perso questa sensazione
E io non voglio trovare
Ogni volta che sono i miei pensieri
Voglio solo ti amo.

Il tuo nome non è necessario dire
Lo sai che ti sto amando
Appena sono innamorato di te
Voglio solo stare con te.


أنت

كان لي سحر ابتسامته
لقد وقعت في الحب مع ننظر لها
أظهر لي قليلا من الجنة
أثارت رغبتي في الحب.

عندما رأيت بدا بالفعل لمعرفة هل
عندما كنت لي القبلات
أحببتك
قلبي في حب الفقراء.

لقد فقدت هذا الشعور
وأنا لا تريد أن تجد
كلما كنت أفكاري
أنا فقط أريد أن أحبك.

اسمك لا يلزم القول
كنت أعرف أنني أحبك
فقط سقطت في الحب معك
أنا فقط أريد أن أكون معكم.











quinta-feira, 13 de setembro de 2012

Amor sem fim / Endless Love / Amor sin fin / Endless Love / 無盡的愛 / Amore senza fine / التي لا نهاية لها الحب

Nosso amor surgiu
No encontro de um olhar
Naquele instante você sorriu
E até me faltou o ar

Daquele sorriso
Vieram as palavras
E conheci o paraíso 
Quando dissestes que me amavas

Nossa vida só teve sentido
Quando nos encontramos
Todo amor vivido
E o quanto nos amamos.

No momento do seu pedido
Eu disse sim
Pois sabia que contigo
Eu teria: um amor sem fim.


Endless Love



Our love arose
At the meeting a look
At that moment you smiled
And I even missed the air

that smile
Came the words
And I met paradise
When you said you loved me

Our life has meaning only
When we meet
All love lived
And how much we love each other.

Upon your request
I said yes
Because I knew you
I would have: a love without end.


Amor sin fin



Nuestro amor surgió
En la reunión de un vistazo
En ese momento le sonrió
E incluso se perdió el aire

Esa sonrisa
Proviene de las palabras
Y conocí el paraíso
Cuando dijiste que me amabas

Nuestra vida sólo tiene sentido
Cuando nos encontramos con
Todo el amor vivido
¿Y cuánto nos amamos.

Si usted lo solicita
Le dije que sí
Porque te conocí
Me gustaría tener: un amor sin fin.


Endless Love



Notre amour se pose
Lors de la réunion un coup d'oeil
A ce moment vous sourit
Et j'ai même raté l'air

Ce sourire
Entré les mots
Et j'ai rencontré paradis
Quand tu as dit que tu m'aimais

Notre vie n'a de sens que
Lorsque nous rencontrons
Tout amour vécu
Et combien nous aimons les uns les autres.

À votre demande
J'ai dit oui
Parce que je savais que vous
Je voudrais avoir: un amour sans fin.


無盡的愛



我們的愛產生
在這次會議上看看
在那一刻,你的微笑
我什至錯過了空氣

那笑容
來了的話
和我見面的天堂
當你說你愛我

我們的生活才有意義
當我們遇到
所有的愛生活
多少,我們彼此相愛。

根據您的要求
我說的是
因為我知道你
我想:愛情沒有結束。


Amore senza fine



Il nostro amore si alzò
Nel corso della riunione un aspetto
In quel momento hai sorriso
E ho anche perso l'aria

Quel sorriso
Came le parole
E ho conosciuto il paradiso
Quando hai detto che mi amavi

La nostra vita ha un senso solo
Quando ci incontriamo
Tutto l'amore vissuto
E quanto ci amiamo.

Su vostra richiesta
Ho detto di sì
Perché ti ho conosciuto
Avrei: un amore senza fine.


التي لا نهاية لها الحب



نشأت حبنا
وفي الجلسة نظرة
في تلك اللحظة كنت ابتسم
وفاتني حتى الهواء

تلك الابتسامة
وجاء كلام
والتقيت الجنة
عندما قلت انك تحبني

حياتنا لها معنى فقط
عندما نلتقي
عاش كل الحب
وإلى أي مدى نحن نحب بعضنا البعض.

بناء على طلبك
قلت نعم
لأن كنت أعرف كنت
كنت أود أن يكون: حب بلا نهاية.


sábado, 8 de setembro de 2012

Mais uma vez / Again / Otra vez / Encore / 再次 / Di nuovo / ثانية

Estou sozinha
Mais uma vez
Vou levando a vida minha
Sempre sem insensatez

Em busca da felicidade
Acabamos nos enganado
Nos entregamos a vaidade
Pensando estar sendo amado

Nem uma palavra
Depois de tudo que passou
Pensei que me amava
Mas apenas me enganou


Again


I am alone
Again
I will taking my life
Always without folly

In pursuit of happiness
We just fooled us
We deliver vanity
Thinking about being loved

Not a word
After everything that happened
I thought you loved me
But just fooled me



Otra vez


estoy solo
Otra vez
Voy a tomar mi vida
Siempre sin locura

En la búsqueda de la felicidad
Sólo nos engañó
Entregamos vanidad
Pensando en ser amado

Ni una palabra
Después de todo lo que pasó
Pensé que me querías
Pero así me deje engañar



Encore


je suis seul
Encore
Je vais prendre ma vie
Toujours sans folie

En quête du bonheur
Nous venons de nous tromper
Nous livrons vanité
Penser à être aimé

Pas un mot
Après tout ce qui s'est passé
Je croyais que tu m'aimais
Mais juste me tromper



再次


我獨自一人
再次
我會以我的生命
始終沒有愚蠢

在追求幸福的權利
我們只是愚弄我們
我們提供的虛榮心
被愛的思考

沒有一個字
所發生的一切後
我以為你愛我
但就騙我



Di nuovo


Sono sola
Di nuovo
Io togliermi la vita
Sempre senza follia

Alla ricerca della felicità
Siamo solo noi ingannati
Consegniamo vanità
Pensando di essere amati

Non una parola
Dopo tutto quello che è successo
Pensavo che mi amassi
Ma solo a me ingannare



ثانية


أنا وحدي
ثانية
وسوف تتخذ حياتي
دائما دون حماقة

في السعي لتحقيق السعادة
نحن فقط لنا ينخدع
نقدمها الغرور
يجري التفكير أحب

لا كلمة
بعد كل ما حدث
أعتقد أنك تحبني
ولكن ينخدع لي فقط













Você veio pra ficar / You came to stay / Has venido para quedarse / Tu es venu pour rester / 你住進了 / Sei venuto per rimanere / جاء لك بالبقاء

Estive sempre a tua espera
Quando o sol raiava
Quando a brisa descia sobre a terra
Quando a lua namorava

Nos sorrisos te procurei
Nas ondas do mar
E não te encontrei
Nos pássaros a cantar

Pra dentro do meu coração olhei
E vi que sempre esteve lá
Meu grande amigo encontrei
E era ele que eu estava a amar

Eis que sempre me amou
E enfim veio me falar
Agora ao teu lado estou
Você veio pra ficar.



You came to stay


I was always waiting
When the sun dawned
When the breeze came down on earth
When the moon dating

Smiles you tried
In ocean waves
And there I found
In birds singing

For in my heart I looked
And I saw that was always there
My great friend found
And it was that I was to love

Behold always loved me
And finally came to talk
Now I'm on your side
You came to stay.



Has venido para quedarse


Siempre estaba esperando
Cuando el sol amaneció
Cuando la brisa bajó a la tierra
Cuando la luna saliendo

Sonrisas que intentaste
En las olas del mar
Y allí encontré
En las aves que cantan

Porque en mi corazón parecía
Y vi que siempre estuvo ahí
Mi gran amigo encontró
Y era que yo iba a amar

He aquí que siempre me ha amado
Y finalmente vino a hablar
Ahora que estoy de tu lado
Has venido para quedarse.



Tu es venu pour rester


Je suis toujours en attente
Quand le soleil se leva
Lorsque la brise est descendu sur la terre
Quand la lune datant

Sourires que vous avez essayé
En vagues de l'océan
Et là, j'ai trouvé
Dans le chant des oiseaux

Car dans mon coeur je regardais
Et j'ai vu que c'était toujours là
Mon grand ami trouvé
Et c'était ce que je devais aimer

Voici m'a toujours aimé
Et finalement venu à parler
Maintenant, je suis de votre côté
Vous êtes venus pour rester.



你住進了


我一直在等待
當太陽破曉
當微風來到了地球上
當月亮約會

微笑你試過
在海浪
在那裡,我發現
鳥兒在歌唱

在我的心裡,我看著
我看到了,總是在那裡
我偉大的朋友發現
是,我是愛

看哪總是愛我
最後來談談
現在,我就在你身邊
你來留下來。




Sei venuto per rimanere


Ero sempre in attesa
Quando il sole spuntò
Quando il vento è sceso sulla terra
Quando la luna datazione

Sorrisi che si è cercato
In onde dell'oceano
E lì ho trovato
Nel canto degli uccelli

Per nel mio cuore ho guardato
E ho visto che era sempre lì
Il mio grande amico trovato
Ed è stato che ero ad amare

Ecco mi ha sempre amato
E finalmente è venuto a parlare
Ora sono dalla tua parte
Sei venuto per rimanere.



جاء لك بالبقاء


كنت أنتظر دائما
عندما بزغ الشمس
عندما جاء نسيم أسفل على الأرض
عندما يكون القمر يرجع تاريخها

يبتسم لك أن حاولت
في أمواج المحيط
وهناك وجدت
في الطيور الغناء

لفي قلبي نظرت
ورأيت أن الذي كان دائما بقربها
وجدت صديقي العظيم
وكان من أنني كنت أحب

ها دائما أحب لي
وأخيرا جاء في الحديث
الآن أنا على الجانب الخاص بك
جاء لك بالبقاء.





Te quero / I want you / Te quiero / Je veux que vous / 我想你 / Ti voglio / أريدك

Te quero
Sempre ao meu lado
E o que mais espero
Que sejas meu namorado

Te quero
Como o sol quer o amanhecer
E o que mais espero
É ao teu lado viver

Te quero
Como a noite quer a lua
E o que mais espero
É um dia ser sua.

Te quero
Como um ombro quer um amigo
Já não mais espero
Pois já estás comigo.

I want you


I want you
Always by my side
And what more hope
May you be my boyfriend

I want you
As the sun or dawn
And what more hope
You live by your side

I want you
As the night or the moon
And what more hope
Is one day be his.

I want you
As a shoulder or a friend
No longer hope
For thou art with me.



Te quiero


Te quiero
Siempre a mi lado
Y lo que más esperanza
Que seas mi novio

Te quiero
A medida que el sol o amanecer
Y lo que más esperanza
Usted vive a tu lado

Te quiero
A medida que la noche o la luna
Y lo que más esperanza
Es un día será suyo.

Te quiero
Como un hombro o un amigo
Ya no es esperanza
Porque tú eres conmigo.



Je veux que vous


je veux que vous
Toujours à mes côtés
Et que plus d'espoir
Puisses-tu être mon ami

je veux que vous
Comme le soleil ou à l'aube
Et que plus d'espoir
Vous habitez à vos côtés

je veux que vous
Alors que la nuit ou la lune
Et que plus d'espoir
Est un jour le sien.

je veux que vous
Comme une épaule ou un ami
Pas plus d'espoir
Car tu es avec moi.



我想你


我想你
總是在我身邊
有什麼更多的希望
你是我的男朋友

我想你
當太陽或黎明
有什麼更多的希望
你住在你身邊

我想你
隨著夜晚的月亮
有什麼更多的希望
有一天他的。

我想你
作為一個肩或朋友
不再希望
因為你與我同在。


Ti voglio



ti voglio
Sempre al mio fianco
E ciò che più speranza
Possa tu essere il mio ragazzo

ti voglio
Come il sole o all'alba
E ciò che più speranza
Vivi al tuo fianco

ti voglio
Come la notte o la luna
E ciò che più speranza
E 'un giorno la sua.

ti voglio
Come una spalla o un amico
Non più speranza
Perché tu sei con me.



أريدك


أريدك
دائما بجانبي
وما المزيد من الأمل
قد تكون صديقي

أريدك
كما الشمس أو الفجر
وما المزيد من الأمل
كنت تعيش بجانبك

أريدك
كما الليل أو القمر
وما المزيد من الأمل
هو يوم واحد يكون له.

أريدك
كما في الكتف أو صديق
لم يعد الأمل
لأنك أنت معي.




Decepção / Deception / Engaño / Tromperie / 騙局 / Inganno / خداع

Eu tinha esperança
De um grande amor viver
Eu parecia uma criança 
Encantada com você.

Te conheci e apaixonei
Não estava nos meus planos
Mas outra vez errei
Só me resta enganos.

Não encontro o amor
Embora esteja a procurar
Ninguém dá valor
A quem quer lhe amar.

Coitado do meu coração
Não cansa de errar
Só vive decepção
Mas não desiste de buscar.


Deception


I had hoped
A great love of life
I looked like a child
Delighted with you.

I met and fell in love
It was not in my plans
But again missed
I can only mistakes.

I can not find love
Although the search
Nobody gives value
Who wants to love.

Pity my heart
Not tired of making mistakes
Only disappointment lives
But do not give up the search.


Engaño


Tenía la esperanza de
Un gran amor de la vida
Me parecía un niño
Encantado con usted.

Conocí y me enamoré
No estaba en mis planes
Pero, de nuevo se perdió
No puedo más que errores.

No puedo encontrar el amor
Aunque la búsqueda
Nadie da valor
¿Quién quiere amar.

Lástima que mi corazón
No se cansa de cometer errores
Vive sólo decepción
Pero no hay que abandonar la búsqueda.


Tromperie


J'avais espéré
Un grand amour de la vie
Je ressemblais à un enfant
Ravi de vous.

J'ai rencontré et est tombé en amour
Ce n'était pas dans mes plans
Mais encore une fois raté
Je peux seulement des erreurs.

Je ne peux pas trouver l'amour
Bien que la recherche
Personne ne donne de la valeur
Qui veut aimer.

Dommage mon coeur
Ne se lasse pas de faire des erreurs
Vie seule déception
Mais il ne faut pas abandonner la recherche.


騙局


我曾希望
一個偉大的愛情生活
我看著像個孩子
很高興與你同在。

我遇到了,愛上了
這是在我的計劃
但再次錯過
我只能錯誤。

我找不到愛情
雖然搜索
沒有人給值
誰願意愛。

可惜我的心
不累的決策失誤
唯一令人失望的生活
但是,不要放棄尋找。


Inganno


Avevo sperato
Un grande amore per la vita
Ho guardato come un bambino
Soddisfatti con voi.

Ho incontrato e si innamorò
Non era nei miei piani
Ma ancora una volta perso
Posso solo errori.

Non riesco a trovare l'amore
Anche se la ricerca
Nessuno dà valore
Chi vuole amare.

Peccato che il mio cuore
Non stanco di sbagliare
Vita unica delusione
Ma non rinunciare alla ricerca.


خداع


تمنيت
حب كبير للحياة
نظرت مثل الطفل
سعداء معك.

التقيت وقعت في الحب
لم يكن في خططي
ولكن مرة أخرى لم يرد عليها
يمكنني الأخطاء فقط.

لا أستطيع العثور على الحب
على الرغم من أن البحث
لا أحد يعطي قيمة
الذي يريد أن يحب.

شفقة قلبي
لا تعبت من الوقوع في الخطأ
خيبة الأمل الوحيدة حياة
ولكن لا تتخلى عن البحث.

sexta-feira, 7 de setembro de 2012

Teu beijo / Your kiss / Su beso / Ton baiser / 你的吻 / Il tuo bacio / قبلة الخاص بك

Adoro seu lindo sorriso
Aquela tua doce boca
É ela meu paraíso
E me deixa tão louca.

Quando me beija
Com aquele desejo
Quero que tudo seja
Eterno nesse beijo.

Teu beijo tem paixão
O meu corpo ele aquece
Incendeia o coração
É daqueles que não se esquece.


Your kiss


I love your beautiful smile
That thy sweet mouth
Is it my paradise
And makes me so mad.

When you kiss me
With that desire
I want everything to be
This eternal kiss.

Your kiss is passionate
My body warms it
Ignites the heart
It is those who do not forget.


Su beso


Me encanta tu hermosa sonrisa
Para que tu dulce boca
¿Es mi paraíso
Y me hace tan loco.

Cuando me besas
Con ese deseo
Quiero que todo sea
Este beso eterno.

Su beso es apasionado
Mi cuerpo se calienta
Enciende el corazón
Son aquellos que no lo olvides.


Ton baiser


J'aime ton beau sourire
Que ta bouche douce
Est-ce mon paradis
Et me rend folle.

Quand tu m'embrasses
Avec ce désir
Je veux que tout soit
Ce baiser éternel.

Ton baiser est passionné
Mon corps se réchauffe
Enflamme le cœur
Ce sont ceux qui n'oublient pas.


你的吻


我愛你美麗的笑容
那你嘴巴甜
這是我的天堂
並讓我如此瘋狂。

當你親吻我
隨著這一願望
我希望一切
這永恆的吻。

你的吻充滿激情
我的身體溫暖
點燃心
正是這些人不要忘記。


Il tuo bacio


Mi piace il tuo bel sorriso
Che la tua bocca dolce
E 'il mio paradiso
E mi fa impazzire.

Quando mi baci
Con questo desiderio
Voglio che tutto sia
Questo bacio eterno.

Il tuo bacio è appassionato
Il mio corpo si riscalda
Accende il cuore
Si tratta di coloro che non dimenticano.


قبلة الخاص بك


أنا أحب ابتسامتك الجميلة
أن خاصتك الفم الحلو
هل هو الجنة بلدي
ويجعلني غاضبة جدا.

عند تقبيلي
مع هذه الرغبة
أريد أن يكون كل شيء
هذه قبلة الأبدية.

قبلة الخاص بك هو عاطفي
جسدي هو ارتفاع درجة حرارة الارض
يشعل القلب
فمن أولئك الذين لا تنسى.











quinta-feira, 6 de setembro de 2012

Amar você / Loving you / Amarte / 愛你 / Amarti / محب لك


Amar você
É como o sol a brilhar
É sorrir sem o porquê
É se encontrar.

Amar você
É uma lua cheia eterna
É um grande bem querer
Uma linda primavera.

Amar você
É um sonho realizado
De nunca perder
O meu grande amado.

Amar você
É tão doce e belo
Que não há poder
Que quebre esse elo.


Loving you


loving you
It's like the sun shining
It's why no smile
You find yourself.

loving you
It's a full moon eternal
It is a great good will
A beautiful spring.

loving you
It's a dream come true
Never lose
My beloved great.

loving you
It's so sweet and beautiful
There is no power
It breaks this bond.

Amarte


Amarte
Es como el sol brillando
Es por eso que hay sonrisa
Te encuentras.

Amarte
Es una eterna luna llena
Se trata de una gran buena voluntad
Una hermosa primavera.

Amarte
Es un sueño hecho realidad
Nunca pierda
Mi amado grande.

Amarte
Es tan dulce y hermosa
No hay poder
Se rompe este vínculo.

Loving you


loving you
C'est comme le soleil qui brille
C'est pourquoi aucun sourire
Vous vous trouvez.

loving you
C'est une pleine lune éternelle
Il s'agit d'une grande volonté bonne
Un beau printemps.

loving you
C'est un rêve devenu réalité
Ne perdez jamais
Mon grand bien-aimée.

loving you
C'est tellement douce et belle
Il n'y a pas de puissance
Il rompt ce lien.

愛你


愛你
這就像在陽光照耀下
這就是為什麼沒有笑容
你會發現自己。

愛你
這是一個滿月永恆
這是一個偉大的良好意願
一個美麗的春天。

愛你
這是一個夢想成真
永遠不要失去
我心愛的大。

愛你
它是如此的甜蜜和美麗
有沒有權力
它打破了這種債券。



Amarti


amarti
E 'come il sole che splende
E 'per questo nessun sorriso
Vi trovate.

amarti
E 'una luna piena eterna
Si tratta di una grande volontà buona
Una bella primavera.

amarti
E 'un sogno che si avvera
Non perdere mai
Il mio grande diletto.

amarti
E 'così dolce e bella
Non vi è alcun potere
Si rompe questo legame.



محب لك


محب لك
انها مثل الشمس مشرقة
ذلك هو السبب في أي ابتسامة
تجد نفسك.

محب لك
انها فول مون الأبدية
بل هو إرادة كبيرة جيدة
A الربيع الجميلة.

محب لك
هذا حلم أصبح حقيقة
تفقد أبدا
عظيم لي الحبيب.

محب لك
انها حلوة جدا وجميلة
لاحول ولا قوة
كان وقوع هذه السندات.

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Nossa história / Our history / Nuestra historia / Notre histoire / 我們的歷史 / La nostra storia / تاريخنا


Por acaso te conheci
Parecia coisa do destino
Me apaixonei quando te ouvi
Com aquela voz doce de menino.

E então nós dois falávamos
Sem nos ver pessoalmente
Cada dia nós apaixonávamos
Mesmo não estando presente.

Quando o telefone tocava
Já imaginava que era você
Mais e mais eu te amava
E então fui te conhecer.

Quando nos vimos enfim
Foi uma explosão de emoções
Nunca havia conhecido um amor assim
Entre dois corações.

Um abraço demorado
Os meus olhos dentro dos seus
Estava nos braços do meu amado
Tocando os lábios teus.

Nos teus braços encontrei
Todo amor que precisava
Minha vida te entreguei
Enquanto me amava.

Our history

 By chance I met you
It seemed a thing of fate
I fell when I heard
With that voice sweet boy.

And then we both talked
Without seeing us in person
Each day we apaixonávamos
Even not being present.

When the phone rang
Have you thought that was
More and more I loved you
And then I met you.

When we were finally
It was an outburst of emotions
He had never known a love like this
Between two hearts.

A lengthy hug
My eyes within their
Was in the arms of my beloved
Touching your lips.

In your arms found
All the love you need
I gave my life
While I loved.


Nuestra historia

Por casualidad te conocí
Me pareció una cosa del destino
Me quedé cuando me enteré
Con ese chico dulce voz.

Y luego los dos nos habló
Sin vernos en persona
Cada día nos apaixonávamos
A pesar de no estar presente.

Cuando sonó el teléfono
¿Has pensado que era
Cada vez más me amabas
Y luego te conocí.

Cuando estábamos al final
Fue un estallido de emociones
Nunca había conocido un amor como este
Entre dos corazones.

Un abrazo prolongado
Mis ojos dentro de su
Estaba en los brazos de mi amado
Tocar tus labios.

En tus brazos encontrado
Todo el amor que necesitas
Yo di mi vida
Aunque me encantó.


Notre histoire

Par hasard, je vous ai rencontré
Il semblait une chose du destin
Je suis tombé quand j'ai entendu
Avec ce garçon voix douce.

Et puis nous avons parlé tous les deux
Sans nous voir en personne
Chaque jour, nous apaixonávamos
Même n'étant pas présents.

Lorsque le téléphone a sonné
Avez-vous pensé que c'était
De plus en plus je vous ai aimés
Et puis je t'ai rencontré.

Quand finalement nous avons
Il fut une explosion d'émotions
Il n'avait jamais connu un amour comme celui-ci
Entre deux coeurs.

Une étreinte prolongée
Mes yeux dans leur
Était dans les bras de ma bien-aimée
Toucher vos lèvres.

Dans tes bras trouvé
Tout l'amour que vous avez besoin
J'ai donné ma vie
Alors que j'aimais.

我們的歷史

一次偶然的機會,我遇見了你
這似乎是一個事情的命運
我就當我聽到
,嗓音甜美的男孩。
然後,我們都談到
沒有看到我們的人
每一天,我們apaixonávamos
即使不存在。
這時電話響了
你有沒有想過,這是
我越來越愛你
然後,我遇到了你。
當我們終於
這是一個突出的情緒
他從來不知道像這樣的愛
兩顆心之間。
一個漫長的擁抱
我在他們的眼睛
在我心愛的武器
觸摸你的嘴。
在你懷裡找到
你所需要的所有的愛
我給了我的生命
雖然我愛你。



La nostra storia


Per caso ti ho incontrato
Sembrava una cosa del destino
Sono caduto quando ho sentito
Con quel ragazzo dolce voce.

E poi entrambi abbiamo parlato
Senza vedere di persona
Ogni giorno apaixonávamos
Pur non essendo presente.

Quando il telefono squillò
Avete pensato che era
Sempre più ti ho amato
E poi ho incontrato te.

Quando siamo finalmente
E 'stata un'esplosione di emozioni
Non aveva mai conosciuto un amore come questo
Tra due cuori.

Un abbraccio lungo
I miei occhi nel loro
È stata tra le braccia del mio amato
Toccando le tue labbra.

Tra le tue braccia trovato
Tutto l'amore hai bisogno
Ho dato la mia vita
Mentre mi è piaciuto.



تاريخنا


عن طريق الصدفة التقيت لك
يبدو شيئا من مصير
سقطت عندما سمعت
مع ذلك الصبي بصوت حلو.

وتحدث بعد ذلك نحن على حد سواء
دون أن يرى الشخص منا في
كل يوم ونحن apaixonávamos
حتى لا حاضر.

عندما رن جرس الهاتف
هل فكرت أن كان
المزيد والمزيد من أحببتك
والتقى بعد ذلك لك.

عندما كنا أخيرا
كان فورة من العواطف
وقال انه لم يعرف حب مثل هذا
بين قلبين.

وثمة عناق طويل
عيني على داخل
وكان في حضن حبيبي
لمس الشفاه الخاص بك.

بين ذراعيك وجدت
كل الحب تحتاج
وقدم لي حياتي
بينما كنت أحب.




terça-feira, 4 de setembro de 2012

Acordei pensando em poesia / I woke up thinking about poetry / Me desperté pensando en la poesía / Je me suis réveillé en pensant à la poésie / 我醒來的時候詩思考/ Mi sono svegliato pensando di poesia / استيقظت التفكير في الشعر

Acordei pensando em poesia


Acordei pensando em poesia
Contemplei o modo de amar
Minha vida sem ti é vazia
Meus sonhos só vão te buscar

Avistei por um momento especial
Nossos lábios se unindo
Esse era nosso momento inicial
Era um amor que estava surgindo

Sonhos marcantes, desejos ocultos
Palavras que nunca se pode expressar
Por um instante juntos
Na eternidade de um olhar

Despertei da vida que vivia
Descobri que era perfeita demais
E voce ao meu lado sorria
Me ensinando do que somos capaz


I woke up thinking about poetry


I woke up thinking about poetry
I contemplated how to love
My life is empty without you
My dreams will only get you.

I spotted for a special moment
Our lips uniting
That was our initial moment
It was a love that was emerging.

Striking dreams, hidden desires
Words that never can be expressed
For a moment together
In eternity a look.

I awoke the life he lived
I found it was too perfect
And you beside me smile
Teaching me what we are able.


Me desperté pensando en la poesía


Me desperté pensando en la poesía
Contemplé cómo amar
Mi vida está vacía sin ti
Mis sueños sólo va a conseguir

Vi por un momento especial
Nuestros labios se une
Ese fue nuestro momento inicial
Fue un amor que surgía

Sueños, deseos ocultos en huelga
Palabras que nunca se pueden expresar
Por un momento juntos
En la eternidad, una mirada

Me desperté a la vida que vivió
Me pareció que era demasiado perfecto
Y junto a mí sonreír
Enseñarme lo que somos capaces


Je me suis réveillé en pensant à la poésie


Je me suis réveillé en pensant à la poésie
J'ai contemplé comment aimer
Ma vie est vide sans toi
Mes rêves ne vous

J'ai repéré un moment spécial
Nos lèvres se réunir
C'était notre premier moment
C'était un amour qui était en train

Rêves saisissants, des désirs cachés
Les mots qui ne peuvent être exprimées
Pour un moment ensemble
Dans l'éternité, un coup d'oeil

Je me suis réveillé à la vie qu'il a vécu
J'ai trouvé que c'était trop parfait
Et vous souriez à côté de moi
M'apprendre ce que nous sommes en mesure


我醒來的時候詩思考


我醒來的時候詩思考
我盤算如何愛
沒有你,我的生命是空的
我的夢想只會讓你

我發現了一個特殊的時刻
我們的嘴唇團結
這是我們的初始時刻
這是一個愛的新興

引人注目的夢想,隱藏的慾望
詞可以表示
對於時光
在永恆看看

我醒來的生活,他住
我發現這是太完美了
你在我身邊微笑
教我什麼,我們能夠



Mi sono svegliato pensando di poesia



Mi sono svegliato pensando di poesia
Ho riflettuto su come amare
La mia vita è vuota senza di te
I miei sogni solo si ottiene

Ho visto per un momento speciale
Le nostre labbra che unisce
Quello era il nostro momento iniziale
E 'stato un amore che stava emergendo

Striking sogni, desideri nascosti
Parole che non possono essere espresse
Per un momento insieme
In eternità uno sguardo

Mi sono svegliato la vita che ha vissuto
Ho trovato che era troppo perfetto
E accanto a me sorridere
Insegnare che cosa siamo in grado di.



استيقظت التفكير في الشعر


استيقظت التفكير في الشعر
تأملت كيف يحب
حياتي فارغة بدونك
سوف تحصل أحلامي الوحيد الذي

رصدت I للحظة خاصة
شفاهنا توحيد
كان لدينا تلك اللحظة الأولي
لقد كان الحب الذي كان الناشئة

ضرب الأحلام والرغبات الخفية
الكلمات التي لا يمكن التعبير عنها
لحظة معا
في نظرة الخلود

استيقظت حياة عاش
لقد وجدت أنها كانت مثالية جدا
وأنت بجانبي تبتسم
تدريس لي ما نحن قادرون

Saudades / Nostalgia / Nostalgie / 懷舊之情 / حنين

Saudades

Saudades do amor que não vivi
Da vida que perdi
Do sonho que não realizei.
Tristeza pelo amor que impedi
Pela vida que vivi,
Pelo sonho que não sonhei.
Esperança de um amor que viverei,
De uma vida que guardei e de um sonho que serei.
Imperfeita a vida sonhada,
O amor que tudo mata e a ilusão que não é nada.
Sonhando saudade, tristeza, esperança, imperfeitas mudanças que nada importa.
Vivendo de uma vida ingrata de não ser amada por um sonho inerte,
Uma vida que inverte e se perde.


Nostalgia

Longing for the love that I have not lived
Of life lost
Do not dream realized.
Sadness for the love you stop
For the life that I lived,
Not dreamed the dream.
Hope of a love that will live,
I saved a life and a dream that will be.
Imperfect life dreamed,
The love that kills all illusion and that is nothing.
Dreaming longing, sadness, hope, imperfect changes nothing matters.
Living a life of thankless not being loved by a dream inert
A life that reverses and gets lost.


Nostalgia

Anhelo por el amor que no he vivido
De vida perdidos
No sueño realidad.
La tristeza por el amor que deje de
Porque la vida que he vivido,
No soñaba el sueño.
La esperanza de un amor que se vive,
Me salvó una vida y un sueño que será.
Imperfecto de vida soñado,
El amor que mata toda ilusión y eso no es nada.
Soñando anhelo, tristeza, esperanza, nada importa imperfectos cambios.
Vivir una vida de ingrata no ser amado por un sueño inerte
Una vida que se invierte y se pierde.


Nostalgie

Le désir de l'amour que je n'ai pas vécu
De vie perdues
Ne rêvez pas réalisé.
Tristesse pour l'amour que vous arrêtez
Pour la vie que j'ai vécu,
Pas rêvé le rêve.
L'espoir d'un amour qui va vivre,
J'ai sauvé une vie et un rêve qui sera.
Vie imparfaite rêvé,
L'amour qui tue toute illusion et ce n'est rien.
Rêver désir, tristesse, espoir, imparfaits matière rien ne change.
Vivre une vie ingrate de ne pas être aimé par un rêve inerte
Une vie qui renverse et se perd.


懷舊之情

錯過的愛,我這輩子沒有
壽命損失
不要夢想實現。
悲傷的愛你停止
對於生活,我活了下來,
沒有夢想的夢想。
希望,將生活的愛,
我撿回了一條命和,這將是一個夢想。
不完美的生活夢想,
所有幻想和致命的愛是什麼。
夢的渴望,悲傷,希望,不完善的變化無關的事項。
吃力不討好的不被愛的快樂的生活的一個夢惰性
人生逆轉,這樣就丟失。



Nostalgia


Perdere l'amore che non ho vissuto
Di vita persi
Non sogno realizzato.
Tristezza per l'amore ci si ferma
Per la vita che ho vissuto,
Non è il sogno sognato.
La speranza di un amore che vivrà,
Ho salvato una vita e un sogno che sarà.
Vita imperfetta sognato,
L'amore che uccide ogni illusione e che non è nulla.
Sognare desiderio, tristezza, speranza, imperfetti non cambia nulla conta.
Vivere una vita di ingrato non essere amati da un sogno inerte
Una vita che inverte e si perde.



حنين


افتقد الحب أنني لم عاش
فقدت الحياة
لا تحلم تتحقق.
الحزن لإيقاف الحب
للحياة التي كنت أعيش،
لم يحلم الحلم.
نأمل من الحب الذي سيعيش،
انني أنقذت حياة والحلم الذي سيكون.
حلمت الحياة الكمال،
الحب الذي يقتل كل الوهم وهذا هو لا شيء.
يحلم الشوق والحزن والأمل، لا يغير شيئا ناقص المسائل.
الذين يعيشون حياة ناكر للجميل لا يجري محبوب من حلم خاملة
A الحياة التي فقدت وعكس يحصل.


Quisera / Wish / Deseo / Souhaiter / 希望 / Desiderio / رغبة

Quisera

Amor o tempo passa
e há sempre que renasça
no coração de quem amar
O tempo que vai e nao volta
o amor que se revolta
por nao poder amar
Perdi-me num tempo remoto
num amor que fui devoto
deixando o tempo passar
Amor quisera voltasse
e o tudo no tempo parasse
e voltasses a me amar.


Wish

Love time passes
and that there is always reborn
in the hearts of those who love
The time and will not return
love that revolts
for not being able to love
I lost myself in a remote time
I love that a devotee
letting time pass
Love wanted to return
and all in time to stop
and you went back to love me.


Deseo

El amor pasa el tiempo
y que siempre hay reborn
en los corazones de los amantes
El tiempo y no volverá
Amor que se rebela
por no ser capaz de amar
Me perdí en un tiempo remoto
Me encanta que un devoto
dejando pasar el tiempo
Amor quiso volver
y todo el tiempo para detener
y volviste a amarme.


Souhaiter

Temps l'amour passe
et qu'il ya toujours reborn
dans les cœurs de ceux qui aiment
Le temps et ne reviendra pas
l'amour que les révoltes
de ne pas être capable d'aimer
Je me suis perdu dans une époque lointaine
J'aime qu'un dévot
passer le temps en laissant
Amour voulait retourner
et tout le temps pour arrêter
et vous êtes retourné à m'aimer.


希望

愛時間的推移,
並且總是有重生
在那些誰愛的心
的時間,不會再回來
愛,起義
不能夠愛
在一個偏僻的時候我迷失了自己
我愛的奉獻者
讓時間通
愛要返回
和所有的時間停止
你回到愛我。



Desiderio


L'amore passa il tempo
e che c'è sempre rinasce
nei cuori di coloro che amano
Il tempo e non tornerà
Amore che rivolte
per non essere in grado di amare
Mi sono perso in un tempo remoto
Mi piace che un devoto
passatempo locazione
Amore voleva tornare
e in tutti i tempi per fermare
ed è tornato ad amarmi.



رغبة


الوقت يمر الحب
وأن هناك دائما تولد من جديد
في قلوب أولئك الذين يحبون
الوقت وسيعود لا
أحب أن الثورات
لعدم القدرة على الحب
لقد فقدت نفسي في وقت بعيد
أنا أحب أن المحب
السماح تمرير الوقت
الحب اراد العودة
وكل وقت لوقف
وذهبت مرة أخرى إلى تحبني.

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

Tua mensagem / Your message / Su mensaje / Votre message / 您的郵件 / Il tuo messaggio / الرسالة

Acordei com seu bom dia
E ai me apaixonei
Era tudo o que eu queria
E enfim eu te encontrei

Doces palavras
Momentos especiais
Se era sonho que me amavas
Já não sabia mais

Eu só sei que esperava
Todo dia sua mensagem
Cada uma que chegava
Me trazia sua imagem

Me traziam felicidade
Mas até que por um dia
Não sei se por vaidade
Perdi o que eu queria

Hoje sinto a sua falta
Pois era muito feliz
Essa saudade que me mata
Só reflete o que meu coração diz:
Te quero!!!


Your message


I woke up with his good day
And then I fell in love
It was everything I wanted
And finally I found you

sweet words
special Moments
If you loved me was a dream
No longer knew

I just know that waiting
Every day your message
Each that arrived
I brought her image

Brought me happiness
But even for a day
I do not know if by vanity
I lost what I wanted

Today miss
For it was very happy
This longing that kills me
Only reflects what my heart says:
I want you!!


Su mensaje


Me desperté con su buen día
Y entonces me enamoré
Era todo lo que quería
Y finalmente te encontré

Las palabras dulces
Momentos Especiales
Si tú me has amado era un sueño
Ya no sabía

Sólo sé que la espera
Cada día su mensaje
Cada que llegaba
Me llevó a su imagen

Me trajo la felicidad
Pero aunque sea por un día
No sé si por vanidad
He perdido lo que quería

Hoy se pierda
Porque fue muy feliz
Este anhelo que me mata
Sólo refleja lo que mi corazón dice:
Te quiero!


Votre message


Je me suis réveillé avec sa bonne journée
Et puis je suis tombé en amour
C'était tout ce que je voulais
Et enfin je vous ai trouvé

mots doux
Moments spéciaux
Si tu m'aimais était un rêve
Ne savait plus

Je sais juste que l'attente
Chaque jour, votre message
Chaque qui est arrivé
J'ai apporté son image

M'a apporté le bonheur
Mais même pour un jour
Je ne sais pas si la vanité
J'ai perdu ce que je voulais

Aujourd'hui manquer
Car il était très heureux
Ce désir qui me tue
Ne reflète que ce que mon coeur me dit:
Je te veux!



您的郵件


我驚醒了,他的好日子
然後我愛上了
這是我想要的一切
我終於找到你了

花言巧語
特殊的時刻
如果你愛我是一個夢想
不再知道

我只知道,等待
每一天,你的消息
每一個到達
我把她的形象

給我帶來了幸福
不過,即使是一天
我不知道如果被虛榮
我失去了我想要的東西

今天錯過
很高興
這殺了我的思念
只有反映了我的心說:
我想你!




Il tuo messaggio



Mi sono svegliato con la sua buona giornata
E poi mi sono innamorato
Era tutto quello che volevo
E finalmente ti ho trovato

parole dolci
Momenti speciali
Se mi hai amato era un sogno
Non sapeva più

So solo che l'attesa
Ogni giorno il tuo messaggio
Ciascun che è arrivato
Ho portato la sua immagine

Mi ha portato la felicità
Ma anche per un giorno
Non so se per vanità
Ho perso quello che volevo

Oggi manca
Perché era molto felice
Questo desiderio che mi uccide
Riflette solo ciò che il mio cuore dice:
Ti voglio!



الرسالة



استيقظت مع يومه جيدة
وسقطت بعد ذلك في الحب
كان كل ما أردت
وأخيرا وجدت لك I

كلمات حلوة
لحظات خاصة
إذا كنت أحب لي كان حلما
لم يعد يعرف

أنا أعرف فقط أن تنتظر
كل يوم الرسالة
كل التي وصلت
احضرت صورة لها

جلبت لي السعادة
ولكن حتى ليوم واحد
أنا لا أعرف ما إذا كان من الغرور
لقد فقدت ما أريد

اليوم تفوت
لكان سعيدا جدا
هذا الشوق الذي يقتل لي
يعكس فقط ما قلبي يقول:
أريدك!