Quando se dirige a mim,
É sempre com ar de ironia,
Não sei porque é assim,
Essa tua mania.
Se soubesses o que sinto,
Quando me tratas assim,
Nunca mais faria isso,
Ao chegar perto de mim.
Talvez saiba que o amo,
E gosta de me ver sofrer,
Eu sei que isso é um sonho,
De um dia ter você.
Cada dia sofro mais,
Por te amar e não te ter.
Sei que não me amará jamais,
Isso vou ter que aprender.
Irony of love
When it directs me
It's always with an air of irony,
I do not know why this is so,
This thy mania.
If you knew what I feel,
When you treat me so
Never do that,
When you come near me.
Maybe you know that I love,
And he likes to see me suffer,
I know this is a dream,
From one day to have you.
Each day suffer more,
For loving you and not have you.
I know you do not love me ever,
That'll have to learn.
La ironía del amor
Cuando me dirige
Siempre con un aire de ironía,
No sé por qué esto es así,
Esta manía tu.
Si supieras lo que siento,
Cuando me tratas así
Nunca hagas eso,
Cuando te acercas a mí.
Tal vez usted sabe que me encanta,
Y le gusta verme sufrir,
Sé que esto es un sueño,
De un día para que usted tenga.
Cada día sufrirá más,
Para amarte y no tienes.
Ya sé que no me quieres nunca,
Eso va a tener que aprender.
Ironie de l'amour
Quand il me dirige
C'est toujours avec un air d'ironie,
Je ne sais pas pourquoi il en est ainsi,
Cette manie ton.
Si tu savais ce que je ressens,
Lorsque vous me traiter si
Ne faites jamais cela,
Quand vous venez près de moi.
Peut-être que tu sais que je t'aime,
Et il aime me voir souffrir,
Je sais que c'est un rêve,
D'un jour à vous.
Chaque jour, souffrent plus,
Pour vous aimer et vous pas.
Je sais que vous ne m'aimez toujours,
Cela va falloir apprendre.
具有諷刺意味的愛情
當它引導我
它總是與空氣中的諷刺,
我不知道為什麼是這樣的話,
你這個狂熱。
如果你知道我的感覺,
當你對我那麼好
從來沒有做到這一點,
當你來到我的身邊。
也許你知道我的愛,
他喜歡看我痛苦,
我知道這是一個夢想,
從一天到你。
每一天,更痛苦,
愛你,而不是有你。
我知道你不愛我永遠,
這會學習。
Ironia dell'amore
Quando mi indirizza
E 'sempre con aria di ironia,
Non so perché sia così,
Questa mania tua.
Se tu sapessi quello che sento,
Quando mi tratti così
Non farlo,
Quando si arriva vicino a me.
Forse voi sapete che io amo,
E gli piace vedermi soffrire,
So che questo è un sogno,
Da un giorno di averti.
Ogni giorno soffrire di più,
Per amarti e non avere.
So che non mi ami mai,
Che dovrai imparare.
المفارقة في الحب
عندما يوجه لي
انها دائما مع جو من السخرية،
أنا لا أعرف لماذا يحدث هذا،
هذا الهوس خاصتك.
إذا كنت تعرف ما أشعر به،
عند علاج لي ذلك
لم نفعل ذلك،
عندما تأتي بالقرب مني.
ربما كنت تعلم أني أحبك،
ويحب أن يراني يعانون،
أعرف أن هذا هو حلم،
من يوم واحد أن يكون لك.
كل يوم يعانون أكثر من ذلك،
لمحبتك وليس لديها لك.
وأنا أعلم أنك لا تحبني أي وقت مضى،
سوف أن يكون للتعلم.
Nenhum comentário:
Postar um comentário